"أنت تعرفين" - Traduction Arabe en Français

    • Tu sais
        
    • Vous savez
        
    • Tu connais
        
    • Vous connaissez
        
    • Tu le sais
        
    • Vous connaissiez
        
    Tu portes toujours mes bottes. Je veux les récupérer, Tu sais. Open Subtitles ما زلتي ترتدين حذائي أنت تعرفين بأنني أريد إستعادته
    Tu sais qu'il est en ville. C'est pour ça que tu voulais que je vienne ? Open Subtitles أنت تعرفين أنه هنا هل هذا هو السبب في أنك أحضرتني إلى هنا؟
    Tu sais à quel point je t'aime et ça me ferait très plaisir de savoir que tu es dans le public, que tu écoutes. Open Subtitles حسناً، أنت تعرفين كم أحبكِ وكم سيعني لي أن تنظري في لقطات الماضي وتعلمي أنكِ كنتِ هناك ،كنتِ تستمعين
    Je veux que vous me disiez qui elle est. Vous savez tout ce qui se passe dans cette maison. Open Subtitles أريدك بـأن تخبرينـي بـانه مع شخص مـا أنت تعرفين كـل شــي يحدث في هذا البيـت
    Vous savez ce qu'il y a dans ce sac ? Open Subtitles أنت تعرفين ما الذي في الحقيبة، أليس كذلك؟
    Il fera ce qu'il a dit. Tu connais l'homme que tu as épousé. Open Subtitles سيقوم بما سيفعله أنت تعرفين الرجل الذي تزوجتي منه
    Vous connaissez toutes les histoires... les blessures... les souvenirs. Open Subtitles أنت تعرفين كل القصص عنهم وكل جرح لمشاعرهم
    Tu sais de quel genre de chose je veux parler ? Open Subtitles أنت تعرفين النوع من الأمور التي أتحدث بشأنها ؟
    Tu sais que tu as un poste de travail à l'intérieur, pas vrai ? Open Subtitles أنت تعرفين ، أن لديك محطة عمل في الداخل أليس كذلك؟
    Tu sais nous serons en concurrence pour le même travail ? Open Subtitles أنت تعرفين أننا ستتنافس على نفس الوظيفة، أليس كذلك؟
    Mon petit garçon est d'autant grandi. Maman, Tu sais que je déteste ces choses. Open Subtitles ـ طفلي كبر ـ أمي؛ أنت تعرفين أنني أكره هذه الأشياء
    Tu sais déjà ce que tu vas préparer, non ? Open Subtitles أنت تعرفين مسبقاً أي الأطباق ستحضرين، صحيح ؟
    Tu sais ce qui est la vraie menace à notre bonheur. Open Subtitles أنت تعرفين من هو الذي يمثل خطرا حقيقيا لسعادتنا.
    Tu sais que tu es mon héroïne, hein maman ? Open Subtitles أنت تعرفين بأنك بطلتي، أليس كذلك يا أمي؟
    Tu sais très bien qui je suis. Tout comme je sais que tu es Buffy Summers. Open Subtitles أنت تعرفين من أنا ,مثلما أنا أعرف من غير سؤال أنك بافي سمرز
    Vous savez à qui on a affaire. Ce sera pas suffisant. Open Subtitles أنت تعرفين مع من نتعامل لن يكون هذا بكافٍ
    Vous savez que ça ne marche pas comme ça. Open Subtitles أنت تعرفين أن الامور لا تسير بهذه الطريقة.
    Vous savez qu'on a cette propulsion. Open Subtitles أنت تعرفين أننا نمتلك القرص أنتِ رأيتيه يعمل
    Tu connais les flingues, et tu n'es pas mauvaise en tire, mais tu n'es pas faite pour ça. Open Subtitles أنت تعرفين الأسلحة, وأنت لست بمصوبة سيئة, لكنك لن تنجحي.
    Tu connais la suite des événements qui l'a poussé à te trahir. Open Subtitles أنت تعرفين سلسلة الأحداث التي دفعته إلى هذا الحد و أن يخونك
    - Tu connais ça, la fatigue. Open Subtitles أنت تعرفين كيف يكون حالك عندما تتعبين نعم
    Vous connaissez un Führer bienveillant. Mais il peut aussi être tout le contraire. Open Subtitles أنت تعرفين الفوهرر كمحب للخير ولكنه من الممكن أن يصبح على النقيض تماما
    Tu viens d'un lieu de joie, et Tu le sais, au plus profond, car tu as un cerveau incroyable qui se souvient de cette chanson après toutes ces années. Open Subtitles منبتك كان من مكان ملىء بالسعادة، و أنت تعرفين هذا في قرارة نفسك، بسسب عبقريتك
    - Ils sont morts. Musique pesante Vous connaissiez l'un d'eux ? Open Subtitles إنّهم ميّتون أنت تعرفين واحداً منهم، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus