"أنت تعرف ماذا" - Traduction Arabe en Français

    • Tu sais quoi
        
    • Tu sais ce que
        
    • Vous savez quoi
        
    • Tu sais ce qu'
        
    • Vous savez ce que
        
    • Vous savez ce qui
        
    • Tu vois ce que
        
    • Vous savez ce qu'
        
    • Tu sais ce qui
        
    Matt, quand c'est dégagé, Tu sais quoi faire? Open Subtitles مات، وعندما كنت واضحا، أنت تعرف ماذا تفعل، أليس كذلك؟
    Okay, Tu sais quoi, peut être ça va me rafraichir la mémoire Open Subtitles حسنا، أنت تعرف ماذا ، ربما سيكون هذا سيشغل ذاكرتي
    Tu sais ce que ça veut dire, hein ? Open Subtitles يا صاح، أنت تعرف ماذا يعني هذا، أليس كذلك؟
    Tu sais ce que je fais à ceux qui me volent ? Open Subtitles أنت تعرف ماذا أفعل ل الرجال الذين يسرقون مني؟
    Je veux dire, typhons, choléra. Et Vous savez quoi ? Open Subtitles الأعاصير و الكوليرا و أنت تعرف ماذا أيضاً
    Tu sais ce qu'on dit sur un mec qui a un serpent géant ? Open Subtitles أنت تعرف ماذا يقولون عن الرجل مع ثعبان الحيوانات الأليفة العملاقة؟
    Vous savez ce que l'Histoire dira de Rose Creek ? Open Subtitles أنت تعرف ماذا سيقول التاريخ عن أرويو روز؟
    Tu sais quoi, tu es un cul serré, critique, sexiste ivre. Open Subtitles أنت تعرف ماذا ، كنت الضيقة المدفون ، الحرجة ، في حالة سكر الجنسي.
    Tu sais quoi faire, oui? Open Subtitles أنت تعرف ماذا تفعل، أليس كذلك؟
    Tu sais quoi, Larry ? Open Subtitles أنت تعرف ماذا ، لاري ؟ وسوف لا.
    Tu sais quoi, ne réponds pas. Open Subtitles أنت تعرف ماذا, لا تجيب على ذلك
    Tu sais quoi d'autre font les sociopathes ? Open Subtitles حسنا، أنت تعرف ماذا تفعل sociopaths؟ قتل الناس.
    Tu sais ce que le Dr Death à trouver dans son ADN ? Open Subtitles أنت تعرف ماذا وجد الدكتور الموت في الحمض النووي له؟
    Tu sais ce que les gars du club viennent de me dire ? Open Subtitles أنت تعرف ماذا الرجال في لودج كانوا يقولون لي فقط؟
    Tu sais ce que tu as vu. Va chercher le fusil ! Open Subtitles أنت تعرف ماذا رأيت إجلب البندقيّه الملعونه
    Vous savez quoi, on peut vous emmener dans l'allée où Gallo... Open Subtitles حسنا، انظر، أنت تعرف ماذا نحن يمكن أن نضعك في الزقاق حيث جالو
    Vous ne m'avez pas entendu? Il n'est pas mort tant qu'on ne dit pas qu'il l'est. Vous savez quoi faire, alors faites-le. Open Subtitles أنه ليس ميتا إلى أن نقول هذا أنت تعرف ماذا تعمل لذا أعمله
    Tu sais ce qu'elle essaie de faire? - Bien sûr. Open Subtitles أنت تعرف ماذا تحاول أن تفعل أليس كذالك
    Tu sais ce qu'on fait. Tu veux jouer au marin? Open Subtitles أنت تعرف ماذا نفعل هل تريد أن تكون البحّار ؟
    Vous savez ce que j'adore dans la télé-réalité ? Le méchant. Open Subtitles أنت تعرف ماذا أنا أحب حول تلفزيون الواقع أكثر؟
    Vous savez ce qui me tracasse dans cette affaire ? Open Subtitles أنت تعرف ماذا يكلف نفسه عناء لي عن هذه الحالة؟
    Tu vois ce que je veux dire. L'enveloppe avec les timbres dessus. Open Subtitles أنت تعرف ماذا أعنى الظرف الذى عليه الطوابع
    Vous savez ce qu'on devrait faire ? Open Subtitles حسنا. أنت تعرف ماذا أعتقد أننا يجب أن نفعل، والرجال؟
    Couillon, Tu sais ce qui est mieux que la défonce ? Open Subtitles أنت أحمق، أنت تعرف ماذا سيحدث حينما تشعر بالنشوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus