"أنت تعيشين" - Traduction Arabe en Français

    • Tu vis
        
    • Vous vivez
        
    • Tu mènes
        
    Ta famille t'a vendue à cette maison. Tu vis ici maintenant. Open Subtitles عائلتِك باعتِك إلى هذه الدار أنت تعيشين هنا الآن
    Tu vis dans un immeuble vétuste, dépeuplé, sans confort ni sécurité. Open Subtitles أنت تعيشين في عمارة غير مريحة وقديمة، وغير آمنة، ومهجورة.
    Tu vis comme un parasite, aux crochets des autres. Open Subtitles أنت تعيشين كالطفيلية، تعيشين من موارد الآخرين
    Vous vivez avec votre frère, vous étiez ensemble dans la galerie ce matin. Open Subtitles أنت تعيشين مع أخيكِ و كنتِ معه في الصاله هذا الصباح
    Vous vivez ici. Vous connaissez les joueurs. Open Subtitles أنت تعيشين هنا تعرفين اللاعبين
    Tu mènes ta vie indépendante, de ton côté de la maison. Open Subtitles أنت تعيشين حياتك المستقلة، في جناحك الخاص في البيت
    Tu vis déjà pratiquement chez moi et on s'appelle pas pour dire : "t'es déjà rentré ?". Open Subtitles أعني أنت تعيشين معي ولا نتصل ببعضنا للقول مرحباً هل وصلت بعد ؟
    - Tu vis dans un cocon. Tu ne t'intéresses pas à ce qui se passe ailleurs. Open Subtitles أنت تعيشين في شرنقة لا تفكرين في العالم الخارجي
    Tu vis ici, mais tu passes beaucoup de temps à Baltimore ? Open Subtitles إذن أنت تعيشين هنا ، لكن تقضين معظم الوقت في بالتيمور ، صحيح ؟
    Puisque Tu vis chez lui, c'est ton problème. Open Subtitles في الحقيقة أنت تعيشين في منزله ، إذا إنها مشكلتك
    Tu vis dans un monde immense dont tu n'as encore rien vu. Open Subtitles أنت تعيشين في عالم كبير و واسع و لم تَري منه أي شيء
    Tu vis ta vie comme tu veux, et je vis ma vie comme je veux... Open Subtitles أنت تعيشين حياتكِ كما تريدين ... و أنا أعيش حياتي كما أريد
    Tu ne vis pas dans sa maison, Tu vis dans la nôtre. Open Subtitles أنت لا تعيشين في منزله أنت تعيشين في منزلنا
    Tu vis ici ! Tu dois bien savoir quelque chose. Open Subtitles أنت تعيشين هنا ، لا بد أنك تعرفين شيئاً.
    Tu vis dans une bulle. Open Subtitles أنت تعيشين في فقاعة
    Tu vis avec un étranger. Open Subtitles أنت تعيشين بعيدة عني مع غريب عنك تمامًا
    Attends, Tu vis chez notre grand-mère ? Open Subtitles انتظري إذا أنت تعيشين مع جدتنا ؟
    Tu vis dans un pays complètement barjo. Open Subtitles تعرفين، أنت تعيشين في بلد مشوّشة جدا
    Donc Vous vivez ici par choix ? Open Subtitles إذاً أنت تعيشين هنا بإختيارك ؟
    Elle est folle. Vous vivez dans un monde de votre choix. Open Subtitles إنها مجنونة أنت تعيشين في عالمك الخاص
    Je sais que Vous vivez dans le monde des morts, mais, nous, les gens normaux qui vivent chez les vivants, on a cette petite invention qu'on aime appeler... internet. Open Subtitles حسناً ، أنت تعيشين في عالم الأثريات والأشياء والأشخاص الأموات ولكن نحن الأشخاص العاديون نعيش في عالم الأحياء ولدينا هذا الشيء الذي نسميه جاهزة؟
    Tu mènes une double vie avec ton copain, tu paies le prix. Open Subtitles أنت تعيشين حياة مزدوجة مع صديقك الحميم و أنت تدفع الثمن .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus