"أنت لا تعتقد" - Traduction Arabe en Français

    • Tu ne penses pas
        
    • Vous ne pensez pas
        
    • Tu ne crois pas
        
    • Tu penses
        
    • Vous croyez
        
    • Tu crois pas
        
    • Tu ne pense pas
        
    • Vous pensez
        
    • Vous ne croyez pas
        
    Tu ne penses pas réellement que je ferais une chose pareille... Open Subtitles أنت لا تعتقد حقا أنني سأقوم بفعل شيء كـ..
    - Attends, Tu ne penses pas qu'il va s'arracher les yeux, si ? Open Subtitles ـ انتظر أنت لا تعتقد أنه سيقوم بقطع عينيه , أليس كذلك ؟
    Vous ne pensez pas qu'elle pourrait dîner avec les invités ? Open Subtitles أنت لا تعتقد أنها ينبغي أن تتعشى بالحفلة المنزلية؟
    Vous ne pensez pas sérieusement que j'ai fait ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تعتقد بجدية أني فعلت هذا، أليس كذلك؟
    Tu ne crois pas que je vais descendre là dedans ? Open Subtitles أنت لا تعتقد أني سأذهب إلى الداخل, أليس كذلك؟
    Tu penses que je ne vais pas le faire, pas vrai ? Open Subtitles أنت لا تعتقد أنني سوف أفعلها، أليس كذلك؟
    Vous croyez que je me méfie de vous, mais je n'ai pas besoin de vous. Open Subtitles أنت لا تعتقد أنا يمكن أن أئتمنك. لكنّه ليس أنت بأنّني أحتاج.
    Tu crois pas du tout à la théorie de l'OVNI ? Open Subtitles أنت لا تعتقد بأي شكل من الأشكال، أنه طبق طائر، صحيح؟
    Ces bombardiers, Tu ne pense pas réellement que j'ai.. Open Subtitles هؤلاء المتفجرين ... أنت لا تعتقد حقاً أنني ...
    Donc Tu ne penses pas que ça serait intelligent si on se soutenait ? Open Subtitles إذاً أنت لا تعتقد أنه من الفطنة إن إهتميتم ببعضكم البعض ؟
    Jack, Tu ne penses pas qu'ils essaient de faire qu'Emma participe à une attaque terroriste ? Open Subtitles المواقع الأميركية جاك .. أنت لا تعتقد حقاً بأنهم يحاولون أن يجعلوا من أيما
    Donc Tu ne penses pas qu'il y ait une chance pour que ça soit quelqu'un de la Brotherhood qui l'ait refroidi ? Open Subtitles إذن أنت لا تعتقد بوجود أي إحتمالية أنّ شخصاً ما من الأخويّة قد قتله ؟
    Tu ne penses pas que je bois trop, Billy ? Open Subtitles أنت لا تعتقد أنّني أشرب كثيراً أليس كذلك يا بيلي؟
    Minute! Tu ne penses pas que j'ai fait exprès... Open Subtitles أنت لا تعتقد بأننى كنت أعنى أن أخرج باز من النافذة يا رأس البطاطس
    Vous ne pensez pas qu'il puisse réellement tout faire tomber. Open Subtitles لذلك أنت لا تعتقد أن هذا الرجل يمكن أن يفي بوعده ليحرق كل شيء
    Vous ne pensez pas que je l'ai déjà fait ? Open Subtitles أنت لا تعتقد أنّني سألته من قبل ؟
    Vous ne pensez pas que c'est à cause de ça qu'on les a enlevés ? Open Subtitles أنت لا تعتقد حقاً بأنها السبب في أختطافهم ؟
    Vous ne pensez pas que mon patron a un lien Open Subtitles أنت لا تعتقد أن مديري لديه ما يفعله
    Tu ne crois pas qu'elle laisserait le gamin mourir pour sauver son fils ? Open Subtitles أنت لا تعتقد بأنها ستدعُ هذا الفتى يمُوت لحماية إبنها,هل تعتقد؟
    Tu ne crois pas vraiment que ton intolérance va tromper qui que ce soit, j'espère! Open Subtitles أنت لا تعتقد أنه الشيء المهم هو عدم استثناء أحد هل تظن ذلك
    Toi Tu penses que les personnes ne peuvent pas changer. Open Subtitles إذاً, أنت لا تعتقد بأن الناس بأمكانهم أن يتغيروا؟
    Vous croyez que mon absence ces 15 derniers jours est une coïncidence? Open Subtitles أنت لا تعتقد هي كانت صدفة بأنّني صادف أن كنت غائب هذه إسبوعي ياست إثنان؟
    Tu crois pas qu'il y a conflit d'intérêt vu que tu connais la victime ? Open Subtitles أنت لا تعتقد أنه تضارب في المصالح كونك كنت تعرف الضحيه؟
    Tu ne pense pas qu'elle ait quoi que ce soit à voir dans tout cela. Open Subtitles أنت لا تعتقد أن لها دخل بما حدث
    Vous pensez à un tueur en série ? Open Subtitles أنت لا تعتقد أنه من الممكن أن يكون تسلسلي
    Vous ne croyez pas que Robin soit décédé suite à ses blessures. Open Subtitles أنت لا تعتقد أن روبن مات كنتيجة لإصاباته ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus