"أنت محظوظ" - Traduction Arabe en Français

    • Tu as de la chance
        
    • Vous avez de la chance
        
    • T'as de la chance
        
    • Tu es chanceux
        
    • Vous êtes chanceux
        
    • T'as du bol
        
    • T'es chanceux
        
    • Veinard
        
    • Heureusement
        
    • Vous avez eu de la chance
        
    • Une chance
        
    • Tu as eu de la chance
        
    Tu as de la chance que j'aie un faible pour les chiens perdus sans collier. Open Subtitles أنت محظوظ أنني لديّ جانب طيب للجراء المفقودة و ذوي الوجوه الطويلة
    Tu as de la chance que j'ai encore mon pantalon. Open Subtitles أنت محظوظ أنى ما زلت ارتدى ملابسي الداخلية
    Vous avez de la chance que la dame soit là. Open Subtitles أنت محظوظ فقط لوجود السيدة هنا أليس كذلك؟
    Vous avez de la chance de ne pas en avoir une. Open Subtitles أنت محظوظ جداَ لعدم الحصول على واحد، ايها الرئيس
    T'as de la chance qu'on soit juste en train de parler. Open Subtitles انت محظوظ لأننا نتحدث الآن انا و انت أنت محظوظ
    Tu es chanceux. Ce bracelet vient juste d'obtenir une réduction. Open Subtitles أنت محظوظ هـذا السوار للتـو دخـل في التخفيض
    Vous êtes chanceux, parce que je donne de superbes massages. Open Subtitles أنت محظوظ لأني محترف تدليك آسف، لستُ مهتما
    Enfin, bref. Tu as de la chance que ton père te laisser accrocher ça. Open Subtitles عموماً ، أنت محظوظ لأن أباك يسمح لك بتعليق ملصقات كهذه
    Tu as rejeté son marqueur,Tu as de la chance qu'il se se soit arrêté là Open Subtitles لقد رفضت شارته أنت محظوظ أنه توقف عند هذا الحد
    Tu as de la chance que la ville jumelée à Star City soit en Russie. Open Subtitles أنت محظوظ لأن المدينة الشقيقة لستار سيتي في روسيا
    Tu as de la chance que je t'accorde mon temps. Open Subtitles أنت محظوظ لأنك أخذت هذا الكم من وقتي
    Tu as de la chance que cette machine à sentiments n'a pas de sentiments. Open Subtitles أنت محظوظ أن آلة المشاعر هذه لا تمتلك مشاعر
    Eh bien, Tu as de la chance, gros bébé, parce qu'on a besoin de toi ici. Open Subtitles حسناً أنت محظوظ , أيها الولد الضخم لأننا في الحقيقة نحتاجك هنا
    Bienvenue. Vous avez de la chance. Il y a un taxi. Open Subtitles أنت على الرحب , أنت محظوظ هنا سيارة أجرة
    Alors vous savez à quel point Vous avez de la chance. Open Subtitles لقد كنت صائباً، أنت تعلم كم أنت محظوظ بوجود زوجة لديك
    Vous avez de la chance que je travaille aujourd'hui, ou je vous aurais montré du flippant. Open Subtitles أنت محظوظ جداً لأن علي الذهاب للعمل اليوم أو كنتُ سأريك الرعب
    Cela va prendre encore quelques heures. T'as de la chance d'être en vie. Open Subtitles ستظلّ لبضع ساعات أخرى أنت محظوظ لكونك حيّاً
    T'as de la chance d'avoir un ami. Vide tes poches. Open Subtitles أنت محظوظ كونك لديك صديق هنا, هيا أفرغ جيوبك
    Tu sais, Dwight, Tu es chanceux que j'ai d'autres soucis en moment. Open Subtitles أتعلم , دوايت أنت محظوظ بأن لدي اهتمامات اخرى في الوقت الحالي
    Vous êtes chanceux que je n'ai aucune affaire en cours, sinon, j'aurais envoyé ça aux Stups. Open Subtitles أنت محظوظ لكوني لا أمتلك أى قضايا مفتوحة
    C'est pour m'avoir jeté des ciseaux. T'as du bol que j'aie le crâne dur. Open Subtitles هذا لأجل ما فعلته بي أنت محظوظ لأنّي لم أفعل المزيد
    T'es chanceux que ton père soit en prison, sinon il t'aurait débranché dès son arrivée. Open Subtitles أنت محظوظ لأنّ والدك لا يزال في السجن، كان ليسحب تلك المقابس بأسرع سرعة ممكنة له
    Vous êtes un petit Veinard, Hay, de voir une telle merveille pour votre première bataille. Open Subtitles أنت محظوظ , هاى ، لترى هذه الاشياء العجيبة فى معركتك الأولى
    Heureusement, aucun organe vital n'a été touché, mais néanmoins, il y a eu une hémorragie massive. Open Subtitles أنت محظوظ للغاية لأن الرصاصة لم تصب أي أعضاء حيوية أخرى لكنك فقدت كمية كبيرة من الدماء.
    Vous avez eu de la chance qu'A.J. trouve les plans. Open Subtitles أنت محظوظ أن آي جاي وجدها قبل أن يحصل شيء آخر
    Une chance qu'elle ne vous ait pas tué. Au moins la machine ici Open Subtitles أنت محظوظ أنها لم تقتلك على الأقل التكنولوجيا هناك
    Tu sais, Tu as eu de la chance de ne pas avoir tout cassé quand tu étais hors de toi. Open Subtitles تعرف، أنت محظوظ خرجت منها عندما فعلت ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus