"أنحاء البوسنة" - Traduction Arabe en Français

    • le territoire de la
        
    • toute la
        
    • ensemble de la
        
    • du territoire de la
        
    • régions de la
        
    • ensemble du
        
    • du territoire bosniaque
        
    • tout le
        
    • régions de Bosnie
        
    Les Entités veilleront à ce que des installations supplémentaires puissent être construites pour permettre la réception des programmes sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine; UN وستكفل الكيانات أن التسهيلات اﻹضافية يمكن أن تُنشأ لتمكين التقاط البرامج في جميع أنحاء البوسنة والهرسك؛
    Ils ont demandé qu'une modération maximum soit observée sur le plan militaire et ont invité les parties en Bosnie à cesser les hostilités sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN وطالبا بالتحلي بأقصى قدر من ضبط النفس عسكريا وحثا اﻷطراف البوسنية على الالتزام بوقف اﻷعمال العدائية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    A Sarajevo et sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine, les organes de presse ont souffert du manque de matériels et de services essentiels, dont le combustible, le papier, l'encre, les presses et l'électricité, et ont de ce fait travaillé dans des conditions extrêmement pénibles. UN وتعاني وسائل الاعلام الصحافية في سراييفو وفي كل أنحاء البوسنة والهرسك من نقص في المواد اﻷساسية والخدمات اﻷساسية مثل الوقود وورق الطباعة والحبر وآلات الطبع والكهرباء مما جعل ظروف العمل بالغة الصعوبة.
    En raison de la poursuite des combats dans toute la Bosnie-Herzégovine, la situation militaire est très grave et continuera vraisemblablement de se détériorer. UN ونظرا لاستمرار القتال في مختلف أنحاء البوسنة والهرسك، فإن الحالة العسكرية خطيرة للغاية ومن المحتمل أن تزداد تدهورا.
    Nous pensons qu'elle servira à promouvoir le processus de réduction des hostilités dans l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine. UN ونحن نعتقد أنه سيزيد من التشجيع على وقف عمليات القتال في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Des unités paramilitaires serbes, directement appuyées par l'armée yougoslave de Serbie, poursuivent leur agression sur l'ensemble du territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN إن الوحدات الصربية شبه النظامية بدعم مباشر من الجيش اليوغوسلافي في صربيا، تواصل عدوانها في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Même si la situation est loin d'être idéale sur le terrain, la campagne électorale a commencé dans toutes les régions de la Bosnie-Herzégovine. UN وعلى الرغم من أن الأوضاع في الميدان أبعد من أن تكون جيدة، فإن الحملة الانتخابية قد بدأت في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    16. Souligne qu'il importe de créer, de renforcer et de développer sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine des médias libres et pluralistes; UN ١٦ - تبرز أهمية إنشاء وتعزيز وسائط إعلام حرة وتعددية وتوسيع نطاقها لتشمل جميع أنحاء البوسنة والهرسك؛
    52. Les violations de la liberté d'expression demeurent chose courante sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN ٥٢ - ما زالت انتهاكات حرية التعبير شائعة في كل أنحاء البوسنة والهرسك.
    À Sarajevo et sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine, les organes de presse ont souffert du manque de matériels et de services essentiels, dont le combustible, le papier, l'encre, les presses et l'électricité, et ont de ce fait travaillé dans des conditions extrêmement pénibles. UN وتعاني وسائط الاعلام الصحافية في سراييفو وفي كل أنحاء البوسنة والهرسك من نقص في المواد اﻷساسية والخدمات اﻷساسية مثل الوقود وورق الطباعة والحبر وآلات الطبع والكهرباء مما جعل ظروف العمل بالغة الصعوبة.
    Le présent Accord s'applique, sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine, aux institutions et au personnel de maintien de l'ordre de Bosnie-Herzégovine, aux Entités et à toute agence, subdivision ou dépendance de celles-ci. UN ينطبق هذا الاتفاق في جميع أنحاء البوسنة والهرسك على وكالات وموظفي إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك، والكيانات، وأي وكالة أو شعبة متفرعة أو أي واسطة من وسائطها.
    70. Les mines terrestres posées durant la guerre continuent de tuer et de mutiler sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN ١- اﻷلغام اﻷرضية ٠٧- ما زالت اﻷلغام اﻷرضية التي زرعت خلال الحرب تقتل وتشوه الناس في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    — Délivrer les licences nécessaires pour permettre à l'OBN et à TV-IN d'émettre sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN * إصدار التراخيص اللازمة لتمكين شبكة اﻹذاعة المفتوحة وتلفزيون TV-IN من البث في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Des cours sont dispensés cinq jours par semaine, huit heures par jour, dans toute la Bosnie. UN وتوفر الدورات خمسة أيام أسبوعيا، بمعدل ثماني ساعات يوميا في جميع أنحاء البوسنة.
    Les Ministres soulignent qu'il faut mettre un terme aux hostilités dans toute la Bosnie-Herzégovine et instaurer immédiatement un cessez-le-feu dans la zone de sécurité de Bihać et ses alentours. UN وشدد الوزراء على أنه يجب وقف القتال في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، بما في ذلك وقف فوري لاطلاق النار في منطقة بيهاتش اﻵمنة وما حولها.
    Le marka convertible est davantage utilisé dans l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine. UN وقد زاد استعمال المارك القابل للتحويل في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    La communauté internationale contrôle désormais l'application des lois dans l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine. UN ويقوم المجتمع الدولي حاليا برصد تنفيذ القوانين في أنحاء البوسنة والهرسك.
    Avec la destruction de nombreux établissements industriels sur l'ensemble du territoire de la Bosnie-Herzégovine, les centres de formation des élèves aux métiers dans ce secteur ont également disparu. UN ومع تدمير كثير من المرافق في أنحاء البوسنة والهرسك، فقد دمرت أيضا مراكز تدريب الطلبة في الاقتصاد.
    Elle émet sur ondes courtes et moyennes et sur modulation de fréquence et peut être entendue sur l'ensemble du territoire de la Bosnie-Herzégovine et à l'étranger. UN وهي تذيع برامجها على موجة FM وعلى ترددات الموجات القصيرة والمتوسطة ويمكن سماعها في كل أنحاء البوسنة والهرسك وفي الخارج.
    b) Faire de toutes les régions de la Bosnie-Herzégovine des zones de sécurité; UN )ب( اعتبار كافة أنحاء البوسنة والهرسك مناطق آمنة.
    Cette opération a été menée sur l'ensemble du territoire bosniaque, en consultation avec le Représentant spécial de l'Union européenne. UN وقد تم الاضطلاع بذلك في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، بالتشاور مع الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    Dans de nombreuses régions de Bosnie—Herzégovine, la destruction de logements s'est poursuivie dans le but évident d'empêcher le retour des personnes déplacées appartenant aux minorités locales. UN وذكرت أيضا أن تدمير المساكن استمر في مناطق عديدة في أنحاء البوسنة والهرسك. ومن الواضح أن هذه المساكن تُستهدف للتدمير بغية ثني اللاجئين والمشردين المنتمين إلى اﻷقليات المحلية عن العودة إلى مساكنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus