"أنشطة المؤسسات" - Traduction Arabe en Français

    • les activités des institutions
        
    • des activités des institutions
        
    • les activités des établissements
        
    • activités d'institutions
        
    • celles des institutions
        
    • activité des entreprises
        
    • activité des institutions
        
    • des activités menées par les institutions
        
    • les activités menées par les institutions
        
    • activités des entreprises
        
    • les activités des organes
        
    • les activités des organisations
        
    • activités des établissements de
        
    • des activités des établissements
        
    À leur avis, la création d'un fonds d'affectation spéciale ferait double emploi avec les activités des institutions financières internationales. UN وارتأوا أيضا أن انشاء صندوق استئماني سيؤدي إلى ازدواج أنشطة المؤسسات المالية الدولية.
    Pour sa part, la Procurature générale de la nation surveille les activités des institutions auxquelles ont été confiées des missions d'assistance aux victimes de la traite. UN ويُشرف مكتب المدعي العام على أنشطة المؤسسات التي تقع على عاتقها التزامات تتعلق بتقديم الدعم لضحايا الاتجار بالبشر.
    iv) Mettre en œuvre toutes les politiques de lutte contre le terrorisme et le financement du terrorisme en contrôlant les activités des institutions financières; UN ' 4` تنفيذ جميع السياسات المتعلقة بمكافحة الإرهاب والقضاء على مصادر تمويله عن طريق رصد أنشطة المؤسسات المالية
    L'intégration des activités des institutions nationales dans l'ensemble des travaux du Haut Commissariat s'est révélée de plus en plus utile. UN وتزايدت أيضا أهمية دمج أنشطة المؤسسات الوطنية في جميع أعمال المفوضية.
    La Banque nationale et l'organe de contrôle financier contrôlent les activités des établissements de crédit autres que les banques. UN ويتولى المصرف الوطني والهيئة المعنية بالرصد المالي تنفيذ مهام رصد أنشطة المؤسسات الائتمانية المالية غير المصرفية.
    Toutefois, il est significatif de mentionner que les activités des institutions bancaires et financières en Haïti sont contrôlées par la Banque de la République d'Haïti. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أن مصرف هايتي يراقب أنشطة المؤسسات المصرفية والمالية.
    La MINUGUA suit les activités des institutions chargées d’enquêter sur le crime depuis qu’il a été commis. UN وتقوم بعثة التحقق في غواتيمالا برصد أنشطة المؤسسات المسؤولة عن التحقيق في هذه الجريمة منذ ارتكابها.
    Ce groupe aide le Ministre à coordonner les activités des institutions de défense de la Bosnie-Herzégovine avec la communauté internationale. UN ويساعد هذا الفريق الوزير في تنسيق أنشطة المؤسسات الدفاعية في البوسنة والهرسك مع المجتمع الدولي.
    Un résumé des informations communiquées sur les activités des institutions financières internationales, des banques régionales de développement et du PNUD est fourni ci-dessous, à titre d'illustration. Banque mondiale UN ويرد أدناه، من قبيل التوضيح، موجز للمعلومات المبلغة عن أنشطة المؤسسات المالية الدولية إلى جانب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    12. Reconnaît que les activités des institutions financières internationales doivent être plus transparentes; UN ٢١- تسلﱢم بأن ثمة حاجة إلى مزيد من الشفافية في أنشطة المؤسسات المالية الدولية؛
    Leur rapport est axé essentiellement sur les activités des institutions de formation tout en reconnaissant la grande importance que la question de l'information en général revêt pour toutes les organisations du système. UN بيد أن الوحدة ركزت أساسا، في تقريرها، على أنشطة المؤسسات التدريبية، دون أن تغفل مع ذلك اﻹقرار باﻷهمية الكبيرة التي تكتسبها مسألة التدريب عموما بالنسبة لجميع مؤسسات المنظومة.
    C'est une instance qui facilite et aide également la coordination des activités des institutions interrégionales et régionales relatives à la prévention du crime et au traitement des délinquants. UN وهذا المنتدى ييسر أيضا ويساعد في تنسيق أنشطة المؤسسات الأقاليمية والإقليمية بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Nous devons mettre l'être humain au centre des activités des institutions internationales. UN يجب أن نضع الكائن البشري في المركز من دائرة أنشطة المؤسسات الدولية.
    D. Évaluation et bilan comparatif des activités des institutions de formation UN تقييم وتقدير أنشطة المؤسسات التدريبية
    Le secteur des services financiers de Sainte-Lucie est bien réglementé et il est possible de suivre les activités des établissements financiers. UN ويوجد لدى سانت لوسيا قطاع للخدمات المالية له تنظيماته الجيدة وهو يوفِّر المعلومات التي تمكِّن من اقتفاء أثر أنشطة المؤسسات المالية.
    Cette protection peut être assurée de différentes manières, que ce soit par le canal des institutions publiques ou des activités d'institutions privées. UN ويمكن تحقيق هذه الحماية بأساليب شتى، سواء باستخدام المؤسسات العامة أو من خلال أنشطة المؤسسات الخاصة.
    Une grande partie de l’information que l’on trouve aux sections II et V.B du rapport a trait aux activités de formation interne du personnel des organisations, plutôt qu’à celles des institutions de formation qui devaient faire l’objet du rapport. UN وكثير من المعلومات الواردة في الفرعين الثاني والخامس باء من التقرير يتناول أنشطة التدريب الداخلي للموظفين في المنظمات، أكثر مما يتناول أنشطة المؤسسات التدريبية التي كان يجب أن تكون موضوع التقرير.
    Au fil des années et du développement de l'activité des entreprises et des marchés financiers, différentes méthodes d'évaluation ont été mises en place. UN وقد ظهرت نُهج مختلفة للقياس بمرور الأعوام، وفي ظل نمو أنشطة المؤسسات وتطور الأسواق المالية.
    121. L'insuffisance des ressources budgétaires a des effets négatifs sur l'activité des institutions culturelles publiques. UN 121- وتؤثر موارد الميزانية غير الكافية تأثيراً سلبياً في أنشطة المؤسسات الثقافية الحكومية.
    Paragraphe 10 : vigilance s'agissant des activités menées par les institutions financières sises sur le territoire national avec toutes les banques domiciliées en Iran, en particulier la banque Melli et la banque Saderat UN الفقرة 10: توخي الحيطة حيال أنشطة المؤسسات المالية القائمة في الأراضي الوطنية مع جميع المصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها، ولا سيما مع مصرف مللي ومصرف سديرات
    En outre, le Gouvernement australien recueille des informations sur les activités menées par les institutions financières sises en Australie avec les banques domiciliées en Iran et avec leurs agences et filiales outre-mer. UN وبالإضافة إلى ذلك تجمع الحكومة الأسترالية المعلومات بشأن أنشطة المؤسسات المالية التي تتخذ مقرها في أستراليا فيما يتصل بالمؤسسات المالية المقيمة في إيران وغير ذلك من فروعها وتوابعها عبر البحار.
    Cela n'est guère surprenant, car avant 1994 les activités des entreprises publiques sudafricaines étaient essentiellement concentrées dans le pays. UN وليس هذا بغريب، لأن أنشطة المؤسسات المملوكة للدولة في جنوب أفريقيا قبل عام 1994كانت تتركز أساساً داخل البلد.
    Il fournit en outre une source d'informations utile sur les activités des organes et organismes des Nations Unies qui exploitent les techniques spatiales au service du développement durable, notamment en Afrique. UN كما يوفّر التقرير مصدرا مفيدا للمعلومات عن أنشطة المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تستخدم تكنولوجيا الفضاء لتعزيز التنمية المستدامة، بما في ذلك في أفريقيا.
    les activités des organisations sont pleinement conformes à leur mandat; UN :: أن تتم أنشطة المؤسسات بأكثر الطرق فعالية وكفاءة
    Sur la base et selon les modalités de la loi, les associations peuvent procéder, de façon autonome, à un contrôle des activités des établissements et des organes d'exécution des peines. UN ويجوز للجمعيات الطوعية استناداً إلى التشريع ذي الصلة ووفقاً لما ينص عليه، أن ترصد بشكل مستقل، أنشطة المؤسسات والهيئات التي تنفذ العقوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus