"أنشطة تنفيذ" - Traduction Arabe en Français

    • les activités de mise en œuvre
        
    • les activités d'exécution
        
    • des activités de mise en œuvre
        
    • activités liées à l'application
        
    • activities to implement
        
    • des activités de mise en place
        
    • activités de mise en œuvre de la
        
    • activités visant à mettre en œuvre
        
    • activités liées à la mise en œuvre
        
    • certaines activités de mise en oeuvre
        
    Le Comité recommande au Saint-Siège de créer un organe de coordination capable de suivre et d'évaluer les activités de mise en œuvre du Protocole facultatif. UN 14- توصي اللجنة الكرسي الرسولي بأن ينشئ هيئة تنسيق قادرة على رصد وتقييم أنشطة تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent, il n'est pas question que les activités de mise en œuvre de la Convention de Rotterdam satisfassent aux prescriptions du paragraphe 3 de l'Instrument du FEM concernant Action 21. UN ومن ثم فليس ثمة شك في أن أنشطة تنفيذ روتردام تفي باشتراطات جدول أعمال القرن 21 الواردة في الفقرة 3 من صك مرفق البيئة العالمية.
    L'UNOPS est habilité à fixer les avances fournies pour le compte de ses partenaires en vue de financer les activités d'exécution des projets. UN مكتب خدمات المشاريع لديه الأدوات لتحديد التمويل بالسُلف المقدم لصالح شركائه من أجل أنشطة تنفيذ المشاريع.
    Cette mesure permettra de renforcer la coordination des activités de mise en œuvre du pacte et des activités de stabilisation dans les régions. UN وسيعزز ذلك من التناسق بين أنشطة تنفيذ ميثاق الاتفاق وأنشطة تحقيق الاستقرار في الأقاليم.
    :: Former le personnel de l'Autorité nationale aux activités liées à l'application de la Convention. UN :: تدريب الهيئة الوطنية على أنشطة تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    17.3 Les services contractuels liés aux projets sont les contrats de sous-traitance conclus pour les activités de mise en œuvre des projets. UN 17-3 وتمثل الخدمات التعاقدية للمشاريع العقود المُبرمة من الباطن من أجل أنشطة تنفيذ المشاريع.
    17.3 Les services contractuels liés aux projets sont les contrats de sous-traitance conclus pour les activités de mise en œuvre des projets. UN 17-3 وتمثل الخدمات التعاقدية للمشاريع العقود المُبرمة من الباطن من أجل أنشطة تنفيذ المشاريع.
    Le Groupe de travail souhaitera peut-être également examiner les activités de mise en œuvre de l'Approche stratégique entreprises à ce jour, en vue d'étendre leur rayon d'action et d'explorer les moyens d'appuyer davantage l'Approche stratégique, notamment en multipliant les donateurs. UN وقد يود الفريق العامل أيضاً أن ينظر في أنشطة تنفيذ النهج الاستراتيجي الجارية حتى الآن بهدف توسيع نطاق التوعية واستكشاف وسائل لزيادة دعم تنفيذ النهج الاستراتيجي في المضي قدماً والانطلاق من قاعدة موسعة للمانحين.
    L'analyse ci-après des solutions et obstacles potentiels se fonde notamment sur l'hypothèse que même si des ressources pour soutenir les activités de mise en œuvre de l'Approche stratégique peuvent, en principe, être mobilisées par le biais de plusieurs secteurs thématiques, elles ne sont pas pleinement accessibles ou déboursées pour les activités concernant la gestion des produits chimiques. UN 2 - يقوم الاستعراض الشامل للعقبات المحتملة والحلول لها على أساس، من بين جملة أمور، الفهم بأن بينما الموارد هي لدعم أنشطة تنفيذ النهج الاستراتيجي، من ناحية المبدأ، فهي متاحة في جميع القطاعات المواضيعية المختلفة، إلا أنها لا يمكن الحصول عليها أو توزيعها من أجل الأعمال بشأن إدارة المواد الكيميائية.
    Elle a également coordonné les activités de mise en œuvre à l'échelle du système des Nations Unies et contribué aux examens à miparcours des progrès de l'application des différents programmes d'action ainsi qu'à leur évaluation finale par l'Assemblée générale. UN ونسق الأونكتاد كذلك أنشطة تنفيذ على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل وساعد بنجاح على إجراء عمليات استعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل المتتالية الماضية وعلى تقييم الجمعية العامة النهائي لها.
    i) les activités de mise en œuvre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, en particulier celles des correspondants et des autorités nationales désignées pour les trois conventions, de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et des autres cadres politiques appropriés, selon que de besoin; UN ' 1` أنشطة تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ولا سيما أنشطة حلقات الاتصال والسلطات الوطنية المعينة من أجل الاتفاقيات الثلاث، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وغيرها من أطر السياسات الوثيقة الصلة، بحسب مقتضى الحال؛
    17.3 Les services contractuels liés aux projets correspondent aux contrats de sous-traitance conclus pour les activités d'exécution des projets. UN 17-3 وتمثل الخدمات التعاقدية للمشاريع العقود المُبرمة من الباطن من أجل أنشطة تنفيذ المشاريع.
    17.3 Les services contractuels liés aux projets correspondent aux contrats de sous-traitance conclus pour les activités d'exécution des projets. UN ١٧-٣- وتمثل الخدمات التعاقدية للمشاريع العقود المبرمة من الباطن من أجل أنشطة تنفيذ المشاريع.
    23. La CNUCED a examiné le programme Investment Gateway, pour décider qu'elle ne procéderait plus désormais à des activités de mise en œuvre. UN 23- استعرض الأونكتاد برنامج بوابة الاستثمار، وقرر عدم الاضطلاع بأية أنشطة تنفيذ مستقبلاً.
    Le Groupe soulignait l'importance d'un suivi des activités de mise en œuvre prévues au programme et il encourageait les pays donateurs à soutenir ces activités par l'intermédiaire de leurs mécanismes d'aide au développement. UN وقال إن المجموعة تؤكد أهمية متابعة أنشطة تنفيذ ذلك البرنامج، وتشجع البلدان المانحة على دعم هذه الأنشطة عن طريق آلياتها للمساعدة الإنمائية.
    :: Former le personnel de l'Autorité nationale aux activités liées à l'application de la Convention. UN :: تدريب الهيئة الوطنية على أنشطة تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Progress report on activities to implement the water policy and strategy of the United Nations Environment Programme: Note by the Executive Director UN تقرير مرحلي عن أنشطة تنفيذ سياسة واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه: مذكرة من المدير التنفيذي
    Les services d'entretien des logiciels sont les services assurés par le concepteur du RIT à l'appui des activités de mise en place des logiciels exposées dans ce rapport. UN وخدمات صيانة البرمجيات هي الخدمات التي يقدمها مطور سجل المعاملات الدولي لدعم أنشطة تنفيذ البرمجيات المعروضة في هذا التقرير.
    Le Secrétariat a également collaboré avec l'Organisation internationale pour les migrations, l'Organisation internationale du Travail et d'autres organisations non gouvernementales locales dans le cadre de certaines activités de mise en œuvre de la loi, grâce aux ressources dont disposent ces organisations. UN وتتعاون الأمانة أيضا مع المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن مختلف أنشطة تنفيذ القانون التي تتوفر لهذه المنظمات الموارد اللازمة لها.
    Parmi ses premières missions figure l'amélioration de la coordination des activités visant à mettre en œuvre les recommandations formulées dans les rapports des comités pertinents de l'ONU et du Conseil de l'Europe, de l'Union européenne, entre autres. UN ومن المهام الرئيسية للهيئة تحسين تنسيق أنشطة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن اللجان المعنية بالأمم المتحدة، وعن مجلس أوروبا، والاتحاد الأوروبي، وما إلى ذلك.
    Le Plan de gestion stratégique du HCR prévoit des activités liées à la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, ainsi que du Document final de la Conférence d'examen de Durban. UN وتتوخى الخطة الإدارية الاستراتيجية للمفوضية أنشطة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان.
    Le Comité recommande que le PNUD mette au point des indicateurs et des mesures de résultats spécifiques pour évaluer certaines activités de mise en oeuvre du changement, en les reliant directement aux principaux objectifs du processus de changement. UN ويوصي المجلس بأن يضع البرنامج اﻹنمائي مؤشرات وتدابير أداء مناسبة لتقييم أنشطة محددة من أنشطة تنفيذ التغيير، مع ربطها مباشرة باﻷهداف الرئيسية لعملية التغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus