"أنقذك" - Traduction Arabe en Français

    • a sauvé
        
    • te sauve
        
    • sauverai
        
    • vous sauver
        
    • t'a sauvée
        
    • Sauvé par
        
    • t'as sauvé
        
    • je vous sauve
        
    • sauver la peau
        
    Cet éclair aveuglant de lumière qui t'a sauvé des voleurs ? Open Subtitles ذلك الوميض الساطع من الضياء الذي أنقذك من اللصوص؟
    Elle a sauvé de tout le monde dans cette salle confinée. Open Subtitles إنظر، لقد أنقذك حياة جميع مَن كانوا بتلك الغرفة
    Elle, je ne peux pas la sauver, mais si je te sauve toi. Open Subtitles لم أستطع أن أنقذها حينذاك لكن أنا أعرف كيف أنقذك.
    Je serai plus doux la prochaine fois que je vous sauverai la vie. Open Subtitles أنا سأحاول وأكون أكثر مراعاة لشعور الآخرين في المرة القادمة سوف أنقذك.
    C'est la seule façon que j'ai de vous sauver. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة التي يمكنني ان أنقذك بها
    le couvent qui t'a sauvée, les infirmières qui t'ont formée, les Catholiques qui t'ont élevée et le Dieu qui t'aimait. Open Subtitles الدير الذي أنقذك الممرضات اللاتي علمناكِ الكاثوليكين الذين قاموا برعايتك
    Sauvé par le gong, pas vrai? Open Subtitles الجرس أنقذك أليس كذلك يا رفيق ؟
    Je crois que votre futur gendre pensait que vous n'aviez rien à voir avec ça et donc il a sauvé vos fesses de commettre un crime. Open Subtitles أعتقدُ بأن زوج ابنتك المستقبلي وثق بأن ليسَ لكَ علاقةٌ بذلك .وبعدَ ذلك أنقذك من إرتكابِ جريمة
    Comte, selon vous, le seigneur Broch Tuarach vous a sauvé d'une blessure, voire de la mort. Open Subtitles كونت، حسب ما رأيت أنت لورد بروخ تورخ أنقذك من إصابة أو حتى الهلاك
    Après qu'on lui a injecté le même produit qui vous a sauvé, Open Subtitles اللحظة التي تم حقنه فيها بنفس المخدر ,هذا أنقذك
    C'est drôle, tu es né d'une expérience et c'est une expérience qui te sauve. Open Subtitles ياللسخرية، الإختبار الذي صنعك ها هو أنقذك
    Je te sauve. L'ami de ton frère Kyle a commencé une mêlée générale. Open Subtitles أنا أنقذك , أخوكِ كايل وصديقه المجنون يتعاركان
    Je te sauve juste pour pouvoir te tuer. Open Subtitles أنقذك حتى يتسنّى لي قتلك بنفسي وحسب
    Les méchants te captureront et révéleront où est leur repaire secret, puis je te sauverai, et on les vaincra. Open Subtitles الأشراريمسكونبك , .نكشفمكانمخبئهم. أنقذك ثم نهزمهم
    Je te sauverai du Démon. Open Subtitles سوف أنقذك من الشيطان
    On peut vous sauver. Je peux vous faire un purgatif. Open Subtitles يمكنني أن أنقذك يمكنني أن اصنع لك مسهل
    Je viens encore vous sauver alors que vous avez essayé de me tuer. Open Subtitles لا أصدق أنني أنقذك, بعد أن حاولتي قتلي.
    En fait, ton imperfection est ce qui t'a sauvée la première fois. Open Subtitles في الواقع، عيبكِ هو ما أنقذك في المرّة الأولى
    La chose qui t'a sauvée de la voiture, c'était moi. Open Subtitles ما أنقذك من السيارة المسرعة، كان أنا.
    Sauvé par le gong. Open Subtitles أنقذك هاتف نقّال
    Si t'es le fils du Diable, pourquoi est-ce que Tony t'as sauvé ? Open Subtitles ولو كنت ابن الشيطان حقاً فلماذا أنقذك "توني"؟
    je vous sauve le coup et vous me poignardez dans le dos ? Open Subtitles أنا أنقذك,وانت تطعننى هكذا من الخلف؟
    -Excuse-moi, mais je me suis pris des flèches pour te sauver la peau. Open Subtitles المعذرة، لقد كدتُ أن أموت هنا لكي أنقذك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus