Je ne nie pas que j'aimerais un emploi à l'université, mais je ne risquerai pas celui que j'ai déjà. | Open Subtitles | لن أنكر ذلك . أرغب بعملٍ جامعيّ . لكنّي لن أخاطر بالعمل الّذي أملكه الآن |
Il nie tout, mais il y va souvent et son alibi n'est pas... satisfaisant. | Open Subtitles | لقد أنكر ذلك, ولكنه يرتاد هناك باستمرار وحجة غيابه غير مرضية |
L'auteur présumé de la lettre aurait nié son authenticité. | UN | وأفادت تقارير أن كاتب الرسالة المزعوم قد أنكر صحتها. |
Dans une déclaration faite au banc des accusés sans avoir prêté serment, l'auteur aurait nié savoir quoi que ce soit sur le meurtre. | UN | وأثناء المحاكمة أدلى السيد جونز من قفص الاتهام ببيان دون أن يحلف اليمين، أنكر فيه أي معرفة بحادثة القتل العمد. |
Non. Je ne vais rien nier. Si je peux vous expliquer. | Open Subtitles | لا، لن أنكر ذلك إن تركتني أوضح الأمر فحسب |
Mais vous pouvez me croire, je ne nierai jamais l'avoir fait. | Open Subtitles | ولكن يمكنك الوثوق بأنني لن أنكر أبداً قيامي بالأمر |
Je ne nie que vous avez fait beaucoup de bien dans le passé, mais un vrai héros ne protège pas un tueur brutal. | Open Subtitles | أنا لا أنكر أنك فعلت الكثير من الأمور الجيدة في الماضي لكن البطل الحقيقي لا يحمي قاتلا وحشيا |
Je ne nie pas que j'ai de lui une très haute opinion, que j'ai pour lui une très grande estime. | Open Subtitles | أنا لا أنكر أنني أفكر فيه بشكل راقٍ جداً أنني أحترمه بشكل كبير أنني معجبة به |
Bien sûr, je ne nie pas l'importance du rôle complémentaire qu'ont joué les bailleurs de fonds et les investisseurs extérieurs dans le développement. | UN | ولا أنكر بالطبع الدور الهام والمكمل الذي قام به المانحون والمستثمرون الأجانب في تنمية المنطقة. |
L'Iraq nie toute tentative d'utiliser ces agents à des fins militaires. | UN | ولكنه أنكر بذل أية محاولات لاستخدام تلك العوامل في اﻷسلحة. |
Le vendeur, par le biais d'une demande reconventionnelle, nie l'inobservation du contrat et exige le paiement du reste du prix. | UN | وقدم البائع مطالبة مقابلة أنكر فيها مخالفة العقد والتمس سداد بقية الثمن. |
Dans son entretien avec M. Salinger, le premier accusé a nié tout lien avec la MEBO, mais nous n'acceptons pas ses dénégations. | UN | وكان المتهم الأول قد أنكر في استجواب السيد سلينغر له أي علاقة مع تلك الشركة، ولكننـا لا نقبـل إنكاره. |
Le requérant koweïtien a nié l'authenticité de cette attestation. | UN | غير أن صاحب المطالبة الكويتي أنكر صحة هذه الشهادة. |
Je n'ai jamais nié avoir été en détention pour mineur. | Open Subtitles | لم أنكر أبداّ اني قضيت وقتا في الإصلاحية |
Par la suite, il est revenu sur sa déclaration et a fini par nier toute participation à l'exécution de Guerrero. | UN | بيد أنه غيﱠر روايته فيما بعد ثم أنكر في النهاية اشتراكه في الحادث أصلا. |
Elle s'est contentée de nier que la torture soit pratiquée et a qualifié les allégations de tissu de mensonges. | UN | فقد أنكر بكل بساطة حدوث أي تعذيب ووصف هذه الادعاءات بأنها سلسلة من الأكاذيب. |
Certains vont jusqu'à nier la souffrance des Palestiniens dans ce contexte d'occupation et de blocus. | UN | بل إن البعض أنكر أن الفلسطينيين يعانون نتيجة للاحتلال والحصار. |
Si tu dis à quelqu'un où tu l'a eu, je le nierai sous serment. | Open Subtitles | إن أخبرتي أحدهم من أين حصلتي عليها فسوف أنكر تحت القسم |
Anwar Masih aurait rejeté les accusations de blasphème, expliquant qu'il s'était agi d'une simple dispute au sujet de dettes d'argent. | UN | ويقال إن أنور مسيح أنكر تهم التجديف وأوضح أن المناقشة التي دخل فيها كانت تتعلق بالديون. |
Devant le tribunal de district, il a plaidé coupable mais devant la cour d'appel il a retiré sa déclaration. | UN | ففي محكمة المقاطعة، أقر بذنبه ولكن في محكمة الاستئناف أنكر التصريح الذي أدلى به في وقت سابق. |
Alors qu'il niait ces accusations, M. Chinseche a été menacé avec une machette panga et des cannes en bois. | UN | وعندما أنكر السيد شينسيشي هذه التهم، تعرض للتهديد بسكينة بانغا وبعصا خشبية. |
En fin de compte je peux renier l'alchimie. | Open Subtitles | لكن في نهاية المطاف لا يمكنني ان أنكر التجاذب |
N'admettez rien, niez tout. Contre-attaquez. | Open Subtitles | لا تعترف بشيء، أنكر كل شيء أعط المبررات |
♪ Though you're not mine I can't deny it ♪ | Open Subtitles | ♪ رغم أنك لست لي،وأنا لا أنكر ذلك ♪ |
- Tu trouves ça adorable, avoue. - Je suis assez viril pour le nier. | Open Subtitles | ــ هيا, أظن أنه جميل ــ علي الأقل أنه رجولي بما فيه الكفاية ولا أنكر هذا |
Le Ministre luimême a démenti cette information dans un entretien téléphonique accordé à une station de radio, affirmant qu'il était en voyage aux ÉtatsUnis. | UN | لكن الوزير نفسه أنكر هذه المعلومات في لقاء هاتفي مع أحد المراسلين الإذاعيين، وأَعلن أنه كان في سفر في الولايات المتحدة. |
Dans un premier temps, l'ALK a nié les faits et affirmé ne pas détenir les policiers en question, mais a par la suite pris contact avec la Mission de vérification au Kosovo sur la question. | UN | وقد أنكر جيش تحرير كوسوفا أول اﻷمر اختطاف الشرطيين واحتجازهما، إلا أنه شارك فيما بعد في اتصالات مع البعثة بشأن المسألة. |
M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne Renie pas mes idées. | UN | وبالتالي، فإن السيد بولتون لم يكتشف أي شيء ولا أنا أنكر أفكاري. |