"أنكر" - Traduction Arabe en Français

    • nie
        
    • nié
        
    • nier
        
    • nierai
        
    • rejeté
        
    • a plaidé
        
    • il niait
        
    • dis
        
    • renier
        
    • niez
        
    • deny
        
    • avoue
        
    • a démenti
        
    • affirmé
        
    • Renie
        
    Je ne nie pas que j'aimerais un emploi à l'université, mais je ne risquerai pas celui que j'ai déjà. Open Subtitles لن أنكر ذلك . أرغب بعملٍ جامعيّ . لكنّي لن أخاطر بالعمل الّذي أملكه الآن
    Il nie tout, mais il y va souvent et son alibi n'est pas... satisfaisant. Open Subtitles لقد أنكر ذلك, ولكنه يرتاد هناك باستمرار وحجة غيابه غير مرضية
    L'auteur présumé de la lettre aurait nié son authenticité. UN وأفادت تقارير أن كاتب الرسالة المزعوم قد أنكر صحتها.
    Dans une déclaration faite au banc des accusés sans avoir prêté serment, l'auteur aurait nié savoir quoi que ce soit sur le meurtre. UN وأثناء المحاكمة أدلى السيد جونز من قفص الاتهام ببيان دون أن يحلف اليمين، أنكر فيه أي معرفة بحادثة القتل العمد.
    Non. Je ne vais rien nier. Si je peux vous expliquer. Open Subtitles لا، لن أنكر ذلك إن تركتني أوضح الأمر فحسب
    Mais vous pouvez me croire, je ne nierai jamais l'avoir fait. Open Subtitles ولكن يمكنك الوثوق بأنني لن أنكر أبداً قيامي بالأمر
    Je ne nie que vous avez fait beaucoup de bien dans le passé, mais un vrai héros ne protège pas un tueur brutal. Open Subtitles أنا لا أنكر أنك فعلت الكثير من الأمور الجيدة في الماضي لكن البطل الحقيقي لا يحمي قاتلا وحشيا
    Je ne nie pas que j'ai de lui une très haute opinion, que j'ai pour lui une très grande estime. Open Subtitles أنا لا أنكر أنني أفكر فيه بشكل راقٍ جداً أنني أحترمه بشكل كبير أنني معجبة به
    Bien sûr, je ne nie pas l'importance du rôle complémentaire qu'ont joué les bailleurs de fonds et les investisseurs extérieurs dans le développement. UN ولا أنكر بالطبع الدور الهام والمكمل الذي قام به المانحون والمستثمرون الأجانب في تنمية المنطقة.
    L'Iraq nie toute tentative d'utiliser ces agents à des fins militaires. UN ولكنه أنكر بذل أية محاولات لاستخدام تلك العوامل في اﻷسلحة.
    Le vendeur, par le biais d'une demande reconventionnelle, nie l'inobservation du contrat et exige le paiement du reste du prix. UN وقدم البائع مطالبة مقابلة أنكر فيها مخالفة العقد والتمس سداد بقية الثمن.
    Dans son entretien avec M. Salinger, le premier accusé a nié tout lien avec la MEBO, mais nous n'acceptons pas ses dénégations. UN وكان المتهم الأول قد أنكر في استجواب السيد سلينغر له أي علاقة مع تلك الشركة، ولكننـا لا نقبـل إنكاره.
    Le requérant koweïtien a nié l'authenticité de cette attestation. UN غير أن صاحب المطالبة الكويتي أنكر صحة هذه الشهادة.
    Je n'ai jamais nié avoir été en détention pour mineur. Open Subtitles لم أنكر أبداّ اني قضيت وقتا في الإصلاحية
    Par la suite, il est revenu sur sa déclaration et a fini par nier toute participation à l'exécution de Guerrero. UN بيد أنه غيﱠر روايته فيما بعد ثم أنكر في النهاية اشتراكه في الحادث أصلا.
    Elle s'est contentée de nier que la torture soit pratiquée et a qualifié les allégations de tissu de mensonges. UN فقد أنكر بكل بساطة حدوث أي تعذيب ووصف هذه الادعاءات بأنها سلسلة من الأكاذيب.
    Certains vont jusqu'à nier la souffrance des Palestiniens dans ce contexte d'occupation et de blocus. UN بل إن البعض أنكر أن الفلسطينيين يعانون نتيجة للاحتلال والحصار.
    Si tu dis à quelqu'un où tu l'a eu, je le nierai sous serment. Open Subtitles إن أخبرتي أحدهم من أين حصلتي عليها فسوف أنكر تحت القسم
    Anwar Masih aurait rejeté les accusations de blasphème, expliquant qu'il s'était agi d'une simple dispute au sujet de dettes d'argent. UN ويقال إن أنور مسيح أنكر تهم التجديف وأوضح أن المناقشة التي دخل فيها كانت تتعلق بالديون.
    Devant le tribunal de district, il a plaidé coupable mais devant la cour d'appel il a retiré sa déclaration. UN ففي محكمة المقاطعة، أقر بذنبه ولكن في محكمة الاستئناف أنكر التصريح الذي أدلى به في وقت سابق.
    Alors qu'il niait ces accusations, M. Chinseche a été menacé avec une machette panga et des cannes en bois. UN وعندما أنكر السيد شينسيشي هذه التهم، تعرض للتهديد بسكينة بانغا وبعصا خشبية.
    En fin de compte je peux renier l'alchimie. Open Subtitles لكن في نهاية المطاف لا يمكنني ان أنكر التجاذب
    N'admettez rien, niez tout. Contre-attaquez. Open Subtitles لا تعترف بشيء، أنكر كل شيء أعط المبررات
    ♪ Though you're not mine I can't deny it ♪ Open Subtitles ♪ رغم أنك لست لي،وأنا لا أنكر ذلك ♪
    - Tu trouves ça adorable, avoue. - Je suis assez viril pour le nier. Open Subtitles ــ هيا, أظن أنه جميل ــ علي الأقل أنه رجولي بما فيه الكفاية ولا أنكر هذا
    Le Ministre luimême a démenti cette information dans un entretien téléphonique accordé à une station de radio, affirmant qu'il était en voyage aux ÉtatsUnis. UN لكن الوزير نفسه أنكر هذه المعلومات في لقاء هاتفي مع أحد المراسلين الإذاعيين، وأَعلن أنه كان في سفر في الولايات المتحدة.
    Dans un premier temps, l'ALK a nié les faits et affirmé ne pas détenir les policiers en question, mais a par la suite pris contact avec la Mission de vérification au Kosovo sur la question. UN وقد أنكر جيش تحرير كوسوفا أول اﻷمر اختطاف الشرطيين واحتجازهما، إلا أنه شارك فيما بعد في اتصالات مع البعثة بشأن المسألة.
    M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne Renie pas mes idées. UN وبالتالي، فإن السيد بولتون لم يكتشف أي شيء ولا أنا أنكر أفكاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus