"أننا حصلنا" - Traduction Arabe en Français

    • qu'on a
        
    • nous avons
        
    • qu'on s'est
        
    • qu'on en
        
    Je crois qu'on a un sacré bon sapin, grand et plein. Open Subtitles أعتقد أننا حصلنا على واحدة جميلة للغاية رائعة وممتلئة
    Hey, en dirait qu'on a des traces de griffes ici et même un peu de sang. Open Subtitles هاي. يبدو أننا حصلنا على آثار أظافر هنا, و حتى القليل من الدم.
    Écoute, je sais qu'on a deux lits, mais pourquoi tu n'irais pas dormir dans la voiture ? Open Subtitles مهلا، نظرة، وأنا أعلم أننا حصلنا على سريرين، ولكن لماذا لا تذهب والنوم في السيارة، الأصدقاء؟
    On dirait que nous avons eu deux séries de traces de pneus. Open Subtitles يبدو أننا حصلنا على نوعين من آثار الإطارات
    Dès qu'on te donne la confirmation que nous avons les fichiers, tu pars avec Sarah vers le bâtiment fédéral à 6 blocs d'ici Open Subtitles في اللحظة التي أخبرك أننا حصلنا على الملفات تذهبين أنتي و سارة للمبنى الفيدرالي , إنه على بعض 6 مربعات سكنية
    Je sais qu'on s'est remis ensemble, de manière inattendue, mais à la minute où on s'est séparés, j'ai voulu qu'on se remette ensemble. Open Subtitles وأنا أعلم أننا حصلنا على العودة معا بطريقة غير متوقعة، ولكن دقيقة كسرنا حتى، أردت لك مرة أخرى.
    Oh, un signal. On dirait qu'on en a un autre. Open Subtitles ما هذا يبدو أننا حصلنا على شخص آخر
    On dirait qu'on a nos propres fans. Open Subtitles يبدو أننا حصلنا على بعض المشجعين من جانبنا.
    N'oublie pas qu'on a notre dernier rendez-vous pour l'adoption à 13h30. Open Subtitles مهلا، لا تنسى أننا حصلنا على أخر مقابله لتبني اليوم في الواحدة و النصف
    J'ai dit qu'on a trouvé le créateur de notre poison. Open Subtitles أود أن اقول أننا حصلنا على صانع السم
    Bien, bien, un enfant perdu. On dirait qu'on a une nouvelle recrue. Open Subtitles طفل ضائع ، يبدو أننا حصلنا على مجند جديد
    Le problème, c'est qu'on a monté la salle contre vous. Open Subtitles المقصود أننا حصلنا على الغرفة لمعاملتك بقسوة
    J'arrive pas à croire qu'on a une table au restaurant le plus huppé en ville, et sans réservation. Open Subtitles لا أصدق أننا حصلنا على طاولة في أفضل مطعم في البلدة.. بدون أي حجز مسبق
    On dirait qu'on a une bête parmi nous. Open Subtitles يبدو أننا حصلنا على ضارب قوي معنا في الزنزانه
    Je briefe la presse. Je leur annonce qu'on a des aveux. Open Subtitles سأوجز الخبر للصحافة وأعلمهم أننا حصلنا على إعتراف.
    - Je crois qu'on a ce qu'il faut. Open Subtitles في الواقع أعتقد من أننا حصلنا على ما أتينا من أجله، اعذرنا
    Le fait est qu'on a notre signe. Open Subtitles حسنٌ .. المهم هنا هو أننا حصلنا على العلامة التي كنا ننتظرها
    Nous savons aussi que nous avons du parquet et un jacuzzi. Open Subtitles نعلم، وكذلك نعلم أننا حصلنا على أرضية خشبية صلبة وجاكوزي.
    Nous avions identifié Sarah Jenkins comme étant la femme morte dans l'avion, mais je pense que désormais nous avons aussi le nom de la doublure de Madrczyk et ceux des pilotes. Open Subtitles لقد تعرفنا على سارة جينكينس والمرأة التي ماتن في تلك الطائرة ولكنني أعتقد أيضا أننا حصلنا على اسم
    Vous me dites nous avons eu le mauvais gars ? Open Subtitles هل تقول لى أننا حصلنا على الرجل الخاطئ؟
    Mais tu sais bien qu'on s'est faits avoir ? Open Subtitles تعلم أننا حصلنا على نهاية قصيرة هنا، أليس كذلك؟
    Il me semble me souvenir qu'on s'est bien amusés dans la grange. Open Subtitles ويبدو أن نتذكر أننا حصلنا على متعة في الحظيرة.
    Je pense qu'on en a assez. Open Subtitles - أظن أننا حصلنا على كل الصور التي نريد -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus