"أننى لا" - Traduction Arabe en Français

    • que je ne
        
    • ne me
        
    • que non
        
    • pas que
        
    • ne suis pas
        
    • que je n'ai pas
        
    Tu crois que je ne sais pas que tu méritais autant cette promotion ? Open Subtitles أتعتقدين أننى لا أعرف أنك تستحقين هذه الوظيفه بقدر ما أفعل؟
    Je t'ai menti aussi en te disant que je ne voulais pas être comme toi. Open Subtitles لقد كذبت عليك أيضاْ عندما أخبرتك أننى لا أريد أن أكون مثلك
    que je ne sais pas ce que je deviendrais sans toi. Open Subtitles أفكر فى أننى لا أعرف ما سأفعله إذا رحلتى.
    Je voudrais pouvoir te dire que je ne me rappelle pas de tout Open Subtitles أتمنى لو أمكنني إخبارك، أننى لا أتذكر أي مما حدث.
    Même quand je dis que non. Il y a même des fois où je le pense. Open Subtitles بالرغم من أننى أحياناً أقول انى لا أحبهم و أحياناً حتى أعتقد أننى لا أحبهم
    J'ai passé du temps avec elle, etje ne suis pas daccord avec toi. Open Subtitles لقد قضيت وقت كثير معها ويجب أن أقول أننى لا أوافق على هذا
    Vous savez que je n'ai pas le choix, vrai ? Open Subtitles أنت تعلم أننى لا أملك خيار ، أليس كذلك ؟
    Peter, vous m'aviez dit que je ne pouvais pas concevoir ! Open Subtitles بيتر .. انته أخبرتنى أننى لا أستطيع أن أحمل
    Parce que... c'est à cause de vous que je ne peux pas vivre chez moi. Open Subtitles لأنه أنتما السبب فى أننى لا أستطيع العيش فى مبناى
    Je n'ai jamais dit que je ne parle pas Anglais. Open Subtitles لم يسبق و أن قلت أننى لا أتحدث الأنجليزية
    Mais il ne veut pas dire que je ne commencer pas à avoir des choix. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أننى لا استطيع أن أقرر ماأفعله بحياتى
    J'ai dit que ça ne marchait pas, que je ne voulais plus continuer, et tu m'enlaçais en me disant qu'on s'en sortirait. Open Subtitles قلت لك أننى لا أريد هذه الحياه ثم أنت تظل تخبرنى أننا سوف نحل مشاكلنا
    Je veux juste être sure que je ne me mets pas au milieu de quelque chose... Open Subtitles أنا فقط أردت أن اتأكد أننى. لا اّقف فى منتصف شئ
    L'autre jour, je parlais de la peur avec quelqu'un... et je me suis rendu compte que je ne me souvenais pas... de ma dernière frayeure. Open Subtitles كنت أتكلم عن الخوف مع شخصا ما وقد جعلنى هذا أدرك أننى لا أستطيع تذكر متى كانت أخر مرة شعرت فيها بالخوف
    Au moins elles ne me servent pas de cerveau. Ca suffit! Open Subtitles ربما و لكن ميزتى أننى لا أفكر بها طوال الوقت
    Tu sais bien que non. Je te l'ai dit hier. Open Subtitles أنت تعرف أننى لا أعرف يا جويل اخبرتك بالأمس
    Qu'est-ce qu'il se passera si je dis que non ? Vas-tu me porter sur ton dos ? Open Subtitles إذا قلت أننى لا أستطيع فهل ستحملنى على ظهرك؟
    Je ne peux pas l'expliquer, mais ça ne signifie pas que je crois aux OVNI. Open Subtitles ليس لمجرد أننى لا أستطيع شرحهم أصدق أنهم أجسام غريبة من السماء
    Je ne pense pas que ton père soit une mauvaise personne. Open Subtitles أريد إخباركِ أننى لا أعتقد أن والدكِ شخص سىء
    Quand je dis que je ne suis pas sociable, je veux dire que je travaille tout seul. Open Subtitles عندما قلت أننى لا أختلط بأناس كثيرين، كنت أقصد أننى دائماً أعمل بمفردى
    Le fait que je n'ai pas voulu te mettre en pièces sous les yeux de ta fille ne veut pas dire que tu vas m'inspirer de la sympathie en brandissant son portrait. Open Subtitles ليس معنى أننى لا أنوى أن أقتلك أمام ابنتك أن رؤيتها أمامى حركت فى قلبى الشفقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus