"أنني كنت" - Traduction Arabe en Français

    • que j'étais
        
    • que je
        
    • que j'ai
        
    • que j'avais
        
    • avoir été
        
    • m'
        
    • ai été
        
    • que j'allais
        
    • je me
        
    • je suis
        
    • mon
        
    Oui, jusqu'à ce que tu me dises que j'étais mort. Open Subtitles حسناً، كنت بخير حتى أخبرتِني أنني كنت ميتاً.
    Si ton placard sent comme la beuh, c'est parce que j'étais dans ton placard pour fumer de la beuh. Open Subtitles إذا كانت خزانة ملابسك رائحتها ماريغوانا ذلك بسبب أنني كنت هناك في الخزانة أدخن الماريغوانا
    Merde, je pensais que j'étais prudent. Comment le sais-tu ? Open Subtitles اللعنة، كنت أعتقد أنني كنت حريصًا كيف علمت؟
    Je pensais que je serais si heureux quand cet argent arriverait. Open Subtitles خلت أنني كنت سأشعر بسعادة جمة عندما يصلني المال
    Je dirais que je faisais un gros cambriolage au musée des paniers à linge. Open Subtitles فسأقول أنني كنت أقوم بعملية سرقة ضخمة في متحف سلال الغسيل
    J'ai pensé que vous voudriez savoir que j'ai analysé le contenu de l'estomac de la victime, et j'ai remarqué des myrtilles dedans. Open Subtitles أعتقدت بأنكي سترغبين في معرفة أنني كنت أحلل محتويات المعدة للضحية و لقد لاحظت وجود التوت البري فيها
    Tout mon travail, le sacrifice, était disculpé car j'avais la preuve que j'avais raison. Open Subtitles تم تبرئة كل عملي وتضحيتي لأنه تم إثبات أنني كنت محقًا.
    Tu n'as pas dit que j'étais trop égoïste pour faire quelque chose comme ça ? Open Subtitles لم أكن أقول أنني كنت أيضا الأنانية أن تفعل شيئا مثل هذا؟
    J'ai commencé à te plaire, te plaire vraiment, quand tu as cru que j'étais... Open Subtitles لقد بدأتي تعجبين بي تعجبين بي حقاً عندما ظننتي أنني كنت
    Mais... pour moi, à ce moment là, ça m'a fait sentir que j'étais vivante Open Subtitles لكن بالنسبة لي في ذلك الوقت جعلني أشعر أنني كنت حية
    Tu sais... celle qui a paniqué quand elle a appris que j'étais gay ? Open Subtitles أتعرف، المرأة التي جنّ جنونها عندما عرفت أنني كنت لوطياً ؟
    J'ai dit au gardien que j'étais inquiet pour ma nièce, qu'elle ne répond plus au téléphone. Open Subtitles أخبرت المسؤول أنني كنت قلقاً على ابنة أخي لم تكن ترد على الهاتف
    je me disais que j'étais punie pour ce que je ressentais. Open Subtitles ربما اعتقدت أنني كنت معاقبة بسبب أنني شعرت بالكثير
    Vous savez que je faisais ça dans ma quatrième année ? Open Subtitles أتعلم أنني كنت اقوم بهذه الخدعة في الصف الرابع؟
    Eh Jim, qui a dit à Julia que je faisais partie de ce plan d'extermination ? Open Subtitles جيم , من أخبر جوليا أنني كنت مشارك في خطة الإبادة هذه ؟
    Que se passera-t-il quand il saura que je lui mentais depuis dix ans ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يعلم أنني كنت أكذب عليه للعشرة سنوات الماضية؟
    C'est juste... que je suis sortie avec un juif et il est un peu jaloux. Open Subtitles ..الأمر فقط أنني كنت أواعد شاباً يهودياً وأعتقد أنه يصاب بالغيرة قليلاً
    Prétendre que j'ai été touché par la flèche de Cupidon et que je fixais Fitz avec des cœurs dans les yeux depuis ce moment là. Open Subtitles أدعي أنني قد ضربت من قبل سهم كيوبيد و أنني كنت أحدق في فيتز بقلوب في عيني منذ ذلك الحين
    Tu sais que j'ai baisé avec toi quand j'étais gamin. Open Subtitles تعلمين أنني كنت أعاشرك عندما كنت صبياً صغيراً
    Mais quelques jours plus tard. J'ai vu que j'avais tort. Open Subtitles لكن بعد أيام قليلة اكتشفت أنني كنت مخطئاً
    Je ne me rappelle pas avoir été autre part, si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles ,لا أتذكر أنني كنت في مكان أخر أبدا إذا كان هذا ما تعنيه
    Si j'étais lui, je m'inquiéterais moins des dieux et plus de la colère d'un homme patient. Open Subtitles لو أنني كنت مكانه لقلقت قليلاً بشأن الآلهة وكثيراً من غضب رجل حليم
    mon amour pour toi était si fort que j'allais tout confesser pour te sauver la vie. Open Subtitles حُبي لكِ كان عميقاً للغاية لدرجة أنني كنت سأعترف بكل شيء لأنُقذ حياتكِ
    Je dis que c'était moi dans cette robe argentée, et je suis désolée de ne pas te l'avoir dit. Open Subtitles أنا أقول أنني كنت تلك صاحبة الفستان الفضّي، وأنا آسفة بحقّ لأنني لم أخبرك بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus