"أنني لم" - Traduction Arabe en Français

    • que je ne
        
    • je n'ai pas
        
    • que je n'
        
    • je n'ai jamais
        
    • je n'avais pas
        
    • pas avoir
        
    • que j'ai pas
        
    • je ne suis
        
    • ne suis pas
        
    • n'avoir pas
        
    • je ne l'ai pas
        
    Regarde, tu devrais savoir que je ne voulais pas te faire rater ce test. Open Subtitles انظري, يجب أن تعلمي أنني لم ارد اخضاعك لذلك التحليل. حسناً؟
    J'ai réalisé que je ne voulais pas penser à ce que nous avions perdu. Open Subtitles أنا أدركت أنني لم أكن أريد مجرد التفكير في ما فقدناه
    J'espère que je n'ai pas fait attendre les enfants trop longtemps pour- pour le spectacle. Open Subtitles حسنًا , أتمنى أنني لم أبقي الأطفال منتظرين طويلًا من أجل العرض
    Espérons juste que je n'ai pas foiré pour la pédiatrie. Open Subtitles آمل فقط أنني لم أفسد زمالتي الجراحية للأطفال
    J'avais tellement peur qu'on me retire mes enfants que je n'osais rien faire. UN لقد كنت أخشى أن يسحبوا أطفالي مني إلى درجة أنني لم أجرؤ على فعل شيء.
    D'ailleurs, je n'ai jamais vraiment eu le goût à ça, jusqu'à ce que j'atterrisse ici. Open Subtitles بالاضافة , أنني لم أحضى بتذوق كبير له , حتى أنتهيت هنا
    Je ne peux pas aider qui mon père est, mais à chaque interview d'internat il arrive, comme si je n'avais pas travaillé, comme si je ne bougeais pas mon putain de cul. Open Subtitles ليس لي دخل فيمن هو والدي, ولكن الأمر ما يلبث ان يطرأ بأي مقابلة تدريبية كما لو أنني لم أعمل كما لو أنني لم أعمل بجد
    Mais je mentirais si je te disais que je ne l'ai pas été depuis. Open Subtitles ولكن سأكون كاذبا إذا قلت لك أنني لم أشعر بالأسى حينها
    Je dois dire que je ne m'attendais pas à te revoir. Open Subtitles يجب أن اقول أنني لم أتوقع رؤيتك مرة أخرى
    Si vous voyez ces images, cela signifie que je ne suis plus de ce monde. Open Subtitles عندما ترين هذه الرسالة، فهذا يعني أنني لم أعد في هذا العالم.
    Heureusement que je ne suis pas parti faire du parachute finalement. Open Subtitles من الجيد أنني لم أقفز بالمظلة بعد كل شيء
    Tu penses que je n'ai pas besoin d'un Pasadena de temps en temps ? Open Subtitles أتعتقد أنني لم أستطع أن أذهب إلى هناك بين فترة وأخرى؟
    Vous savez très bien que je n'ai pas fait ça, ce qui veut dire que l'URSS recherche la mauvaise personne. Open Subtitles أنت تعلمين جيداً أنني لم أفعل هذا مما يعني أنهم في الوكالة يبحثون عن الرجل الخطأ
    Toi plus que n'importe qui, sais que je n'ai pas été un héros ce jour-là. Open Subtitles أنت، أفضل من أي شخص تعلمين أنني لم أكن بطل ذلك اليوم
    je n'ai jamais pu y aller, et tu allais me laisser seule, alors j'ai pensé... Open Subtitles الأمر فقط أنني لم أستطع الذهاب أبداً ثم كنتِ ستتركيني وحيدة، وظننتُفقط..
    Si je n'avais pas eu une manucure tu serais de la viande morte, gars hoquet! Open Subtitles لو أنني لم أقلم أظافري للتو لكنت تُعتَبر ميتاً يا فتى الحازوقة
    J'espère ne pas avoir été trop présomptueuse, mais je vous ai vue cacher vos mains. Open Subtitles آمل أنني لم أكُن مُتغطرسة للغاية لكنني رأيتك تُخفين يديك لاحقاً اليوم
    Tu penses que j'ai pas remarquée tes saignements, tes migraines ? Open Subtitles هل تعتقد أنني لم ألاحظ نزيف الأنف، والصداع ؟
    Je n'aurais jamais été aussi négligent si... il n'y avait pas eu une partie de moi qui souhaitait n'avoir pas fait ce que j'avais justement fait. Open Subtitles ... ما كُنت لأكون بذلك الإهمال قط إذا لم يكُن يتواجد هُناك جزء بداخلي يتمنى أنني لم أفعل ما قُمت بفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus