Il se peut qu'elle vous aime un peu, mais pour le reste, je dirais qu'Elle veut choquer sa mère, qu'accessoirement elle déteste. | Open Subtitles | قد تحبك قليلاً ، ولكن بالنسبة للبقية، أود أن أقول أنها تريد صدم والدتها . والتي بالمناسبة تكرهها |
Nous devons lui faire confiance. Elle dit qu'Elle veut le faire. | Open Subtitles | يجب أن نثق بها عندما تقول أنها تريد ذلك. |
C'était son idée. Elle veut vous aider à aller de l'avant | Open Subtitles | .لقد كانت فكرتها أنها تريد مساعدتك في المضي قدما |
Elle a dit qu'elle voulait que sa fille y vive ? | Open Subtitles | هل أشارت إلى أنها تريد أن تعيش ابنتها هنا؟ |
Ils veulent juste vérifier que la bougie brûle, avant de souffler sur l'allumette. | Open Subtitles | أنها تريد أن ترى شمعة مضاءة قبل ان يتحول المباراة. |
Mais quoi si Elle veut faire du mal à sa majesté? | Open Subtitles | لكن ماذا لو أنها تريد أن تؤذي جلالة الملكة؟ |
Mais je dirais qu'Elle veut quelqu'un qui contribue autant qu'elle. | Open Subtitles | لكن برأيي أنها تريد شخصاً يقدم لها شيئاً |
Elle dit qu'Elle veut quelqu'un de plus mûr, de plus adulte, tout ce que je dois faire c'est être plus adulte. | Open Subtitles | تقول أنها تريد رجل بالغ و أكثر نضجاً لذا كل ماعلي فعله هو ان أكون أكثر نضجاً |
Eh bien, pour elle, cela signifie qu'Elle veut se marier avec toi, et avoir vos enfants. | Open Subtitles | حسنا, بالنسبة لها, يعني أنها تريد الزواج بك. وأين يكون لها أطفال منك |
Je veux retrouver Ann, elle dit qu'Elle veut un type blindé. | Open Subtitles | أريد استعادة آن، لقد قالت أنها تريد شابًا ثريًا |
Elle veut pas d'un gros mais baise un mec dont le visage semble couvert de foutre? | Open Subtitles | حسننا أنها تريد مجموعة من الأصدقاء السمان ولكنها ستعاشر شخص له وجه شاحب |
Le plus important est qu'Elle veut que je quitte Rome. | Open Subtitles | الشيء الرئيسي هو أنها تريد مني مغادرة روما. |
Elle veut sûrement m'apprendre un plus un. | Open Subtitles | الأرجح أنها تريد تذكيري بحاصل جمع واحد زائد واحد |
Elle veut pas tourner la page, mais plutôt se venger. | Open Subtitles | في البداية، حسبتُ أنها أرادت خاتمة لقصتها الآن أعتقد أنها تريد الانتقام |
Elle a dit qu'elle voulait faire un règlement à l'amiable, mais elle a été rejetée. | Open Subtitles | وقالت لي أنها تريد حل القضية خارج المحكمة لكن صدر الحكم بالإلغاء |
Ils parlaient à la place d'Emma en disant qu'elle voulait mettre son bébé à l'adoption. | Open Subtitles | أنهم كانوا يتحدثون بالنيابة عنها بقولهم أنها تريد وضع هذا الطفل للتبني |
Vous avez manqué la partie où elle disait qu'elle voulait mieux me connaitre ? | Open Subtitles | هل فوتم الجزء حيث قالت أنها تريد أن تعرفني بشكل أحسن؟ |
Mon père et Connie, Ils veulent monter se coucher. | Open Subtitles | والدي وكوني، أنها تريد أن اصعد وأنها تريد أن تذهب إلى النوم. |
Je doute qu'elle veuille d'une grande maison à Buckhead, mais sinon, elle est juste comme nous. | Open Subtitles | أشك أنها تريد منزلا ضخما في بوكهيد ولكنها بالمقابل مثل بقيتنا تماما |
Kathryn, je crois qu'elle aimerait prendre une photo avec toi. | Open Subtitles | كاثرين، أعتقد أنها تريد لالتقاط صورة معك. |
Je pensais qu'elle voudrait prendre le poste de Ross l'année prochaine. | Open Subtitles | توقعت أنها تريد تولي " روس " العام القادم |
Les pays de l'Union européenne ont depuis lors changé d'avis, au motif qu'ils souhaitent refléter des valeurs actuelles ou en évolution, et veulent que tout le monde se rallie à leur position. | UN | وقد غيَّرت بلدان الاتحاد الأوروبي رأيها في السنوات الماضية على أساس أنها تريد أن تعكس القيم الحالية أو المتغيِّرة، كما تريد من الكل التفكير بطريقتها. |
La Directrice exécutive tenait beaucoup à ce que tous les fonctionnaires du FNUAP soient convaincus de l'utilité de cette méthode de gestion qui avait d'ailleurs été adopté dans le cadre d'autres activités du FNUAP comme les programmes de pays, le programme de planification de la main-d'oeuvre et les consultations avec les partenaires. | UN | وأكدت المديرة التنفيذية أنها تريد من جميع موظفي الصندوق أن يتبعوا النهج على أساس النتائج. ولاحظت أنه تم اﻷخذ بهذا النهج في مجموعة متنوعة من ممارسات الصندوق اﻷخرى، منها على سبيل المثال، البرامج القطرية، وممارسة تخطيط القوى العاملة، وإجراء المشاورات مع الشركاء. |
Je sais qu'elle a besoin d'argent, mais c'est trop dangereux. | Open Subtitles | أعرف أنها تريد مالاً لكن الوضع خطير جداً |
elle souhaite savoir si les Guyaniennes sont en droit d'intenter des recours civils et, dans l'affirmative, pour quelle raison cette option n'a pas été signalée dans le rapport. | UN | وأضافت أنها تريد معرفة ما إذا كان يحق للمرأة الغيانية التماس وسائل انتصاف مدنية وإذا كان الأمر كذلك لماذا لم يتم التأكيد على هذا الخيار في التقرير. |
52. Le Haut Commissaire assistant précise que, d'emblée, le HCR a dit clairement qu'il souhaitait que cette évaluation soit indépendante. | UN | 52- وقال المفوض السامي المساعد إن المفوضية أوضحت منذ البداية أنها تريد لهذا التقييم أن يكون مستقلا. |
En matière de lutte contre le terrorisme, les cinq États d'Asie centrale ont montré qu'ils souhaitaient prendre une part active aux activités de la coalition internationale contre le terrorisme. | UN | 65 - وفيما يتعلق بمكافحة الإرهاب، قالت إن دول أسيا الوسطى الخمس أثبتت أنها تريد أن تقوم بدور فعال في التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب. |