"أنّكم" - Traduction Arabe en Français

    • que vous
        
    • vous êtes
        
    • Vous avez
        
    • votre
        
    • Vous vous
        
    • vous étiez
        
    • devez
        
    Il paraît que vous servez un Turducken burger qui dégomme. Open Subtitles إذاً، فلقد سمعت أنّكم تقدّمون هامبرغر ترداكن لذيذاً
    C'est super, je savais pas que vous faisiez de la muscu ensemble, mais c'est logique. Open Subtitles أجل، هذا بديع. لم أكُن أعلم أنّكم تتدرّبون معًا، لكن هذا منطقيّ.
    Je constate que vous vous prenez pour des durs à cuire. Open Subtitles إسمعوا، يمكنني معرفة أنّكم تعتبرون أنفسكم مجموعة مخيفة جدّاً.
    Enfin ! vous êtes debout. Vous disiez les avoir tous tués. Open Subtitles حمدًا لله أنّك صحوتِ أخيرًا، قلتُم أنّكم قتلتموهم أجمعين.
    J'espère que vous avez enterré les pieds de votre tente. Open Subtitles آمل أنّكم هويتم بأعمدة الخيم ثلاث أقدام للأسفل
    Vous pensez pouvoir venir ici, prendre ce que vous voulez ? Open Subtitles تعتقدون أنّكم تستطيعون القدوم إلى هنا وأخذ ما تريدونه؟
    Troisièmement, je crois rappeler, Monsieur le Président, que vous avez fait référence dans votre intervention à la pratique de la Commission. UN وثالثتها، سيدي الرئيس، هي أنّكم أشرتم في مداخلتكم إلى ممارسة اللجنة كما أذكر.
    Pas d'oreillette. Si les gens vous voient avec, ils penseront que vous trichez. Open Subtitles ممنوع إستخدام السمّاعات، لو رآكم الناس تستعملونهم فقد يعتقدون أنّكم تغشّون.
    Dis-moi que vous les avez attrapés. Open Subtitles لا أرجوك قل لي أنّكم جررتموه و هو مكبّل في الأصفاد
    Et si je pouvais vous aider ? Je sais que vous cherchez quelqu'un qui traîne ici. Open Subtitles أعني , ماذا لو كنتُ أستطيع مساعدتكما في كشفه ؟ أعني , أنا أعلم أنّكم تبحثون عن شخص ما هناك
    Mais je doute que vous donniez aux pauvres ces gains mal acquis. Open Subtitles لكنّي أشك أنّكم ستعطون الفقراء أي من هذه الغنائم الإجرامية.
    Comment se fait-il que vous n'ayez pas encore essayé de vous tuer vous-même ? Open Subtitles كيف يُعقل أنّكم لم تتسببوا في قتل أنفسكم بعد؟
    Maintenant que vous êtes la seule famille que j'ai, j'ai pensé que j'allais essayer avec vous. Merci. Open Subtitles وبما أنّكم أسرتي الوحيدة، تراءى لي تجربة هذا العرف معكم.
    Mais s'il pleut, cela veut seulement dire que vous avez été de vilains petits canards Open Subtitles لكن إذا كانت تمطر فهذا يعني أنّكم كنتم أطفالًا سيئين
    vous êtes assis à la sortie de secours, il est important de vous informer. Open Subtitles يتحتّم عليّ اعطاءكم تعليمات خاصّة بما أنّكم جالسون بجوار مخرج الطّوارئ
    Alors, levez la main si vous êtes certains de savoir ce qu'il y a dans la seringue. Open Subtitles لذا ارفعوا أياديكم إن كنتم متأكدين أنّكم تعلمون ما يوجد في هذه الحقنة.
    Comment Vous avez pu le laisser rentrer avec une autre ? Open Subtitles لا أصدّق أنّكم تركتموه يعود للمنزل مع فتاةٍ أخرى.
    je lui ai dit que vous étiez tous là. Open Subtitles لكني , أخبرتُها كيف أنّكم جميعاً كنتم هُنا
    Maintenant, je comprends... Vous devez tous vous sentir effrayés. Nerveux. Open Subtitles إنّي أتفهّم الآن أنّكم جميعاً تشعرون بالخوف والتوتّر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus