"أنّك لن" - Traduction Arabe en Français

    • que tu ne
        
    • que vous ne
        
    • que vous n'
        
    • tu ne le
        
    Je savais que tu ne pouvais pas partir. Je savais que tu m'aimais trop. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّك لن تبقى بعيداً كنتُ أعرف أنّك تحبّني بجنون
    Comment on sait que tu ne vas pas nous donner ? Open Subtitles كيف لنا أن نعلم أنّك لن تقودنا مباشرة إليهم؟
    Alors vas-y. Reste à mes côtés. Dis-moi que tu ne partiras jamais. Open Subtitles لذا توقّف وقف بجواري وقل لي أنّك لن تتخلّى عنّي.
    Je commençais à penser que vous ne viendriez pas, que peut-être vous bayiez aux corneilles. Open Subtitles ، بدأت أقلق من أنّك لن تحضر . ظننت بأنّك قد هربت
    Mon patron d'un jour dit que vous n'allez nulle part. Open Subtitles رئيستي المؤقتة تقول أنّك لن تذهب لأيّ مكان.
    Et bien que tu ne le crois probablement pas... je t'aime... très, très fort. Open Subtitles وعلى الرغم أنّك لن تصدّقي ذلك على الأرجح... أحبّك... كثيرًا، كثيرًا
    Je savais que tu ne t'opposerais pas à eux. Open Subtitles عرفت أنّك لن تتحمل هؤلاء الناس. عرفت ذلك فحسب.
    Il a dit qu'il ne voulait pas te laisser partir avant d'être sûr que tu ne tuerais plus jamais. Open Subtitles قال إنّه لن يطلق سراحك إلّا أن يوقن أنّك لن تقتل مجددًا.
    Qu'est ce qui te fait croire que tu ne mentirais pas à tout le monde ici, aussi? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقدين أنّك لن تكذبي على الجميع هناك، أيضاً؟
    Ce qui est drôle avec un cerceau de saule ... c'est que tu ne sais jamais ce que tu vas voir. Open Subtitles الطريف حيال طوق الصفصاف، هو أنّك لن تتوقّعي ما سترينه.
    Je savais que tu ne voudrais pas faire face à ta peur même si tu n'avais pas le choix. Open Subtitles كنت أعلم أنّك لن تواجهي خوفكِ إلّا إذا ضاقت بكِ السبل
    On peut essayer, mais tu dois me promettre que tu ne m'enverras plus jamais dans un endroit comme ça... Open Subtitles بإمكاننا أن نحاول لكن عليك أن تعديني أنّك لن ترسليني أبداً إلى مكان كذلك المكان الشنيع المليئ بالمجانين
    Pour voyager vers une autre planète, en sachant que tu ne reviendras pas, il faut être vraiment triste. Open Subtitles أجل، لكنّ السفر إلى كوكب آخر مع العلم أنّك لن تعودي أبداً عليك أن تكوني خائفة
    Arrêter Liber8, empêcher n'importe quel futur qu'ils pouvaient construire, et être sûre que tu ne construiras pas le futur brisé d'où je viens Open Subtitles إيقاف ليبر 8 منعتُ المستقبل الذي سيبنوهُ و تأكّدتُ من أنّك لن تبني المستقبل المتحطم
    Tu sais, peut-être que tu pourrais lui promettre que tu ne le feras plus jamais. Open Subtitles أتعلم، ربما يمكنك أن تعدها أنّك لن تفعل ذلك مجدداً.
    Je pense que nous savons tous les deux que tu ne te débrouillerai pas bien en prison. Open Subtitles أعتقد أن كلانا نعرف أنّك لن تتأقلم جيّداً في السجن.
    Ce que je veux dire, mon garçon, c'est que vous ne manquerez à personne. Open Subtitles ما الذي أقصده، أيّها الفتى الكبير؟ ..هل هو أنّك لن يتمّ ملاحظة غيابك
    C'est triste que vous ne puissiez pas voir votre travail à l'oeuvre. Open Subtitles من العار أنّك لن ترى ما ستُحدثه أعمالك أيّها الطبيب.
    Ils ont dit que vous n'étiez pas prête, mais je pensais que ça ne vous dérangerait pas. - et vous ne l'étiez pas, si ? Open Subtitles قالوا أنّك محتشمة لكنّي أخبرتهم أنّك لن تمانعي، وإنك لاتمانعين، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus