À cet égard, je voudrais me concentrer sur deux éléments particuliers qui peuvent, à notre avis, contribuer le plus efficacement au dialogue et à la coopération. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أركز على عنصرين هامين نعتقد أنهما يمكن أن يسهما بشكل أكثر فعالية في الحوار والسلام والتعاون. |
Papy m'a entraîné à me concentrer depuis que j'ai huit ans. | Open Subtitles | جدى علمنى أن أركز عندما كنت فى سن الثامنة. |
C'est pourquoi je veux me concentrer sur elle comme une personne, tu sais, la courtiser vraiment. | Open Subtitles | لهذا السبب أريد أن أركز عليها كشخصيا، تعلمي, احاول ان جذبها بالشكل الصحيح؟ |
Je centrerai mon intervention sur plusieurs questions clefs. | UN | وأود أن أركز في بياني على بعض القضايا الأساسية. |
C'est un peu dur de se concentrer à la maison dernièrement. | Open Subtitles | أنه صعباً نوعاً ما أن أركز في البيت مؤخراً. |
J'ai quitté le comité de protection, la présidence du gala de l'Hôpital des Enfants, parce que je veux me concentrer sur l'éducation de mon fils. | Open Subtitles | لقد استقلتُ من مجلس الولاية لقد تنازلت عن رئاسة مهرجان مستشفى الأطفال لأني أريد أن أركز على تربية ابني الآن |
C'est très malpoli de ta part de te pavaner sans tshirt sachant que c'est très dur pour moi de me concentrer. | Open Subtitles | هذا تصرف وقح منك أن تمي بالأنحاء بدون قميص وأنت تعرف أنه من الصعب علي أن أركز |
À l'école, le lendemain, je n'arrivais pas à me concentrer. | Open Subtitles | في المدرسة اليوم التالي، لم أستطع أن أركز. |
J'étais si absorbé par ces choses que je ne pouvais contrôler que j'en ai oublié de me concentrer sur celles que je pouvais contrôler. | Open Subtitles | لقد كنت منغمساً بشده فى كل هذه الإمور التى لم أقدر على التحكم بها لدرجه أن نسيت أن أركز |
J'ai l'intention aujourd'hui de me concentrer sur l'aperçu de l'Organisation fourni par le Secrétaire général. | UN | وأود أن أركز اليوم على نظرة اﻷميـــن العام للمنظمة. |
Je voudrais plutôt me concentrer sur les domaines où les réformes sont indispensables et qui nécessitent une attention particulière. | UN | ولكنني أود بدلا من ذلك أن أركز على المجالات التي لا غنى فيها عن الاصلاح والتي تحتاج إلى تركيز خاص. |
Ceci me permet de me concentrer sur quelques questions qui tiennent particulièrement à coeur à mon gouvernement. | UN | ولذلك سيكون في مقدوري في هذا البيان أن أركز على بعض المسائل التي تهم حكومة بلادي بشكل خاص. |
Je voudrais me concentrer sur certains en particulier. | UN | وأود أن أركز على عدد قليل منها بصورة خاصة. |
J'aimerais me concentrer en particulier sur le rôle crucial des jeunes. | UN | وأود أن أركز بصورة خاصة على الدور الحاسم للشباب. |
Permettez-moi maintenant de me concentrer sur l'asile. | UN | فاسمحوا لي أن أركز هنا على مسألة اللجوء. |
Permettez-moi maintenant de me concentrer sur l'asile. | UN | فاسمحوا لي أن أركز هنا على مسألة اللجوء. |
Je voudrais me concentrer sur quelques points importants. | UN | وأود أن أركز على عدد قليل من النقاط الهامة. |
Dans ce contexte, je centrerai mon intervention sur les quatre points principaux suivants : l'Allemagne est dans la ligne du courant dominant; mettre un terme aux discussions égocentriques; nécessité d'avoir un programme au lieu d'une échéance imposée; et application scrupuleuse de l'Article 108 de la Charte. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أركز في بياني على النقاط اﻷربع التالية: ألمانيا كجزء من التيار الرئيسي؛ ووضع نهاية للمناقشات المركﱢزة على الذات؛ والحاجة إلى جدول أعمال بدلا من إطار زمني مفروض؛ والتطبيق اﻷمين للمادة ١٠٨ من الميثاق. |
Et donc on a décidé de se concentrer sur un travail de vidéo d'entreprise. | Open Subtitles | لذا قررت أن أركز على وظيفة تعديل الفيديوهات |
J'aimerais maintenant parler de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي الآن أن أركز على الجمعية العامة. |
Tout d'abord, je voudrais souligner que le désarmement et la sécurité internationale constituent la vocation de la Première Commission. | UN | في البداية، اسمحوا لي أن أركز على أن رسالـة اللجنة اﻷولى تتألف من نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
J'aimerais mettre l'accent en particulier sur le renforcement du pouvoir d'action des femmes, la réduction de la pauvreté et l'appui au développement de l'Afrique. | UN | وأود، بصفة خاصة، أن أركز على تمكين النساء، وتخفيف حدة الفقر، وتقديم الدعم للتنمية الافريقية. |
Ils veulent vraiment que je me concentre sur ma campagne. | Open Subtitles | انهم حقاً يريدونني أن أركز على حملتي لمجلس الشيوخ |