"أن أركز" - Traduction Arabe en Français

    • me concentrer
        
    • centrerai
        
    • se concentrer
        
    • parler
        
    • souligner que
        
    • mettre l'accent
        
    • que je me
        
    À cet égard, je voudrais me concentrer sur deux éléments particuliers qui peuvent, à notre avis, contribuer le plus efficacement au dialogue et à la coopération. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أركز على عنصرين هامين نعتقد أنهما يمكن أن يسهما بشكل أكثر فعالية في الحوار والسلام والتعاون.
    Papy m'a entraîné à me concentrer depuis que j'ai huit ans. Open Subtitles جدى علمنى أن أركز عندما كنت فى سن الثامنة.
    C'est pourquoi je veux me concentrer sur elle comme une personne, tu sais, la courtiser vraiment. Open Subtitles لهذا السبب أريد أن أركز عليها كشخصيا، تعلمي, احاول ان جذبها بالشكل الصحيح؟
    Je centrerai mon intervention sur plusieurs questions clefs. UN وأود أن أركز في بياني على بعض القضايا الأساسية.
    C'est un peu dur de se concentrer à la maison dernièrement. Open Subtitles أنه صعباً نوعاً ما أن أركز في البيت مؤخراً.
    J'ai quitté le comité de protection, la présidence du gala de l'Hôpital des Enfants, parce que je veux me concentrer sur l'éducation de mon fils. Open Subtitles لقد استقلتُ من مجلس الولاية لقد تنازلت عن رئاسة مهرجان مستشفى الأطفال لأني أريد أن أركز على تربية ابني الآن
    C'est très malpoli de ta part de te pavaner sans tshirt sachant que c'est très dur pour moi de me concentrer. Open Subtitles هذا تصرف وقح منك أن تمي بالأنحاء بدون قميص وأنت تعرف أنه من الصعب علي أن أركز
    À l'école, le lendemain, je n'arrivais pas à me concentrer. Open Subtitles في المدرسة اليوم التالي، لم أستطع أن أركز.
    J'étais si absorbé par ces choses que je ne pouvais contrôler que j'en ai oublié de me concentrer sur celles que je pouvais contrôler. Open Subtitles لقد كنت منغمساً بشده فى كل هذه الإمور التى لم أقدر على التحكم بها لدرجه أن نسيت أن أركز
    J'ai l'intention aujourd'hui de me concentrer sur l'aperçu de l'Organisation fourni par le Secrétaire général. UN وأود أن أركز اليوم على نظرة اﻷميـــن العام للمنظمة.
    Je voudrais plutôt me concentrer sur les domaines où les réformes sont indispensables et qui nécessitent une attention particulière. UN ولكنني أود بدلا من ذلك أن أركز على المجالات التي لا غنى فيها عن الاصلاح والتي تحتاج إلى تركيز خاص.
    Ceci me permet de me concentrer sur quelques questions qui tiennent particulièrement à coeur à mon gouvernement. UN ولذلك سيكون في مقدوري في هذا البيان أن أركز على بعض المسائل التي تهم حكومة بلادي بشكل خاص.
    Je voudrais me concentrer sur certains en particulier. UN وأود أن أركز على عدد قليل منها بصورة خاصة.
    J'aimerais me concentrer en particulier sur le rôle crucial des jeunes. UN وأود أن أركز بصورة خاصة على الدور الحاسم للشباب.
    Permettez-moi maintenant de me concentrer sur l'asile. UN فاسمحوا لي أن أركز هنا على مسألة اللجوء.
    Permettez-moi maintenant de me concentrer sur l'asile. UN فاسمحوا لي أن أركز هنا على مسألة اللجوء.
    Je voudrais me concentrer sur quelques points importants. UN وأود أن أركز على عدد قليل من النقاط الهامة.
    Dans ce contexte, je centrerai mon intervention sur les quatre points principaux suivants : l'Allemagne est dans la ligne du courant dominant; mettre un terme aux discussions égocentriques; nécessité d'avoir un programme au lieu d'une échéance imposée; et application scrupuleuse de l'Article 108 de la Charte. UN وفي هذا السياق، أود أن أركز في بياني على النقاط اﻷربع التالية: ألمانيا كجزء من التيار الرئيسي؛ ووضع نهاية للمناقشات المركﱢزة على الذات؛ والحاجة إلى جدول أعمال بدلا من إطار زمني مفروض؛ والتطبيق اﻷمين للمادة ١٠٨ من الميثاق.
    Et donc on a décidé de se concentrer sur un travail de vidéo d'entreprise. Open Subtitles لذا قررت أن أركز على وظيفة تعديل الفيديوهات
    J'aimerais maintenant parler de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي الآن أن أركز على الجمعية العامة.
    Tout d'abord, je voudrais souligner que le désarmement et la sécurité internationale constituent la vocation de la Première Commission. UN في البداية، اسمحوا لي أن أركز على أن رسالـة اللجنة اﻷولى تتألف من نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    J'aimerais mettre l'accent en particulier sur le renforcement du pouvoir d'action des femmes, la réduction de la pauvreté et l'appui au développement de l'Afrique. UN وأود، بصفة خاصة، أن أركز على تمكين النساء، وتخفيف حدة الفقر، وتقديم الدعم للتنمية الافريقية.
    Ils veulent vraiment que je me concentre sur ma campagne. Open Subtitles انهم حقاً يريدونني أن أركز على حملتي لمجلس الشيوخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus