"أن ابنك" - Traduction Arabe en Français

    • que votre fils
        
    • que ton fils
        
    • votre fils est
        
    • ton fils est
        
    Pour la même raison qui vous dit que votre fils n'a pas agi seul. Open Subtitles لنفس السبب الذي جعلك متأكدا أن ابنك لم يفعل هذا وحده
    Saviez vous que votre fils était bénévole à SOS suicide ? Open Subtitles هل تعلم أن ابنك تطوع في الخط الساخن للإنتحار؟
    Ça n'a pas été trop difficile, compte tenu que votre fils a posté une photo de vous deux sur Instagram il y a une demi-heure. Open Subtitles لم يكن بالأمر العسير باعتبار أن ابنك قد نشر صورة لكما على الانستغرام منذ نصف ساعة
    Tu crois que juste parce que ton fils Carlos est tombé et s'est fait mal, tu peux quitter le contrat ? Open Subtitles أتعتقد بمجرد أن ابنك كارلوس قد سقط و حطم ركبتيه بأنه يمكنك التهرب من هذا الاتفاق ؟
    Je pense que ton fils n'a pas encore pleuré parcqu'il attend que tu le fasse. Open Subtitles أعتقد أن ابنك لم يبكي حتى الآن لأنه ينتظرك لأن تبكي أنتَ
    votre fils est donc allé à la jetée cette nuit-là ? Open Subtitles أتقولين أن ابنك ذهب إلي الرصيف تلك الليلة ؟
    Je voulais vous dire que votre fils Kevin devrait passer un CT scan bientôt. Open Subtitles أردت أن أعلمك أن ابنك كيفن يخضع حاليا للتصوير المقطعي
    Vous ne pouvez pas être certain que votre fils n'a pas transmis d'informations à l'ennemi, si ? Open Subtitles لا يمكنك التأكد أن ابنك.. لم يشارك المعلومات مع العدو، صحيح؟
    La chèvre bisexuelle qui a donné sa vie pour que votre fils puisse vivre la sienne. Open Subtitles والماعز المخنثين الذي ضحى بحياته أن ابنك قد يعيش.
    Nous ne savions pas que votre fils avait des problèmes avec la drogue. Open Subtitles تشاك: نحن لا نعرف أن ابنك كانت لديها مشاكل شخصية مع المخدرات.
    Alors, laissez-moi prendre cette technologie, laissez-moi prendre ce savoir faire pour s'assurer que votre fils ait bien un futur. Open Subtitles دعني أستغل تلك المعرفة لأؤكد أن ابنك لديه مستقبل فعلاً
    Nous savons que votre fils est vivant et que vous êtes en contact avec lui. Open Subtitles سيدة تانر, نعرف أن ابنك حياً وأنك باتصال معه.
    Alors, laissez-moi prendre cette technologie, laissez-moi prendre ce savoir faire pour s'assurer que votre fils ait bien un futur. Open Subtitles دعني أستغل تلك المعرفة لأؤكد أن ابنك لديه مُستقبل فعلاً
    Alors, laissez-moi prendre cette technologie, laissez-moi prendre ce savoir faire pour s'assurer que votre fils ait bien un futur. Inspecteur. Open Subtitles دعني أستغل تلك المعرفة لأؤكد أن ابنك لديه مُستقبل فعلاً
    Par exemple, c'est vrai que votre fils a grandi... avec votre mari et vous dans une petite ville du Mexique? Open Subtitles علي سبيل المثال، هناك معلومة أن ابنك قد نشأ معكِ أنتِ وزوجك في مدينة صغيرة في المكسيك
    Et je savais pas que votre fils vous avait rien dit et je suis rentrée qu'à 7 h ce matin. Open Subtitles ولم أعرف أن ابنك لم يتصل بكم إلا في الساعة السابعة لا عليك ..
    Madame Lambert, je crois que votre fils à une aptitude unique, un don... Open Subtitles أعتقد أن ابنك لديه قدرة فريدة من نوعها، هبة
    J'ai fait l'erreur de voir que ton fils a le même sens de l'humour pourri que toi. Open Subtitles ذنبي الوحيد هو أنني أدركت أن ابنك يمتلك نفس حس الدعابة اللعين الذي لديك
    Sais-tu que ton fils croit qu'il n'est pas beau? Open Subtitles أتعلم أن ابنك هذا لا يظن نفسه حسن المظهر؟
    Je suis désolée que ton fils ne soit plus avec nous, mais n'utilise pas le mien comme cobaye pour tes idées sur l'éducation. Open Subtitles آسفة أن ابنك قد مات ولكن لا تستغلّي ابني كحيوان أليف لأفكارك عن الأبوّة.
    Je dois vous dire, votre fils est incroyablement doué. Open Subtitles يجب أن أخبرك، أن ابنك موهوب .بشكل لا يصدق
    En résumé, ton fils est un lanceur de fourchettes. Open Subtitles القصد، أن ابنك رامي أشواك، يا أمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus