"أن استرعي انتباه" - Traduction Arabe en Français

    • 'attire l'attention
        
    • 'appelle l'attention
        
    • l'attention de
        
    • attirer l'attention
        
    • porter à l'attention
        
    • l'attention des
        
    • aimerais appeler l'attention
        
    Je n'ai pas demandé la parole pour m'exprimer sur la question du désarmement nucléaire, mais j'attire l'attention des représentants sur ce qui suit. UN إنني لم أطلب الكلمة لأتكلم في موضوع نزع السلاح النووي، إلا أنني أود أن استرعي انتباه الممثلين إلى الآتي.
    Enfin, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les documents relatifs à l'élection. UN وأخيرا أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثائق المتصلة بالانتخابات.
    J'attire l'attention de l'Assemblée sur le fait qu'il convient d'ajouter, à la fin du paragraphe, une phrase qui a été omise par inadvertance dans le texte du projet de résolution qui a été soumis au Secrétariat. UN وأود أن استرعي انتباه الجمعية إلى إضافة ينبغي إدخالها في نهاية الفقرة حيث سقطت جملة سهوا من النص المقدم إلى اﻷمانة العامة.
    Avant de poursuivre, j'appelle l'attention des membres sur une note du secrétariat qui a été distribuée à toutes les délégations. UN وقبل أن نمضي قدما، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة من الأمانة جرى توزيعها من مكتب إلى مكتب.
    J'appelle l'attention de l'Assemblée sur une modification qui doit être apportée au paragraphe 3 de ce rapport. UN وأود أن استرعي انتباه الجمعية إلى تصويب تقرر إدخاله على الفقرة 3 من ذلك التقرير.
    Mais je dois attirer l'attention de la Commission sur ce qui est indiqué aux paragraphes 1 et 2. UN بيد أنه لا بد أن استرعي انتباه اللجنة إلى مضمون الفقرتين ١ و ٢ من المنطوق.
    S'agissant de l'élection, aujourd'hui, de 27 juges ad litem, je voudrais porter à l'attention de l'Assemblée générale les éléments suivants. UN وفي ما يتعلق بانتخاب 27 قاضيا مخصصا اليوم، أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى المسائل التالية.
    J'attire l'attention des membres de l'Assemblée sur les corrections suivantes apportées au projet de résolution A/64/L.56. UN أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى التصويبات التالية التي أدخلت على مشروع القرار A/64/L.56.
    J'attire l'attention de tous les membres de la communauté internationale sur l'impératif de renforcer la capacité institutionnelle de la Cour pour qu'elle puisse mener à bien sa noble mission. UN وأود أن استرعي انتباه جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى الحاجة الوشيكة إلى تعزيز القدرة الدولية للمحكمة حتى تتمكن من مواصلة الاضطلاع بمسؤوليتها النبيلة.
    J'attire l'attention des membres du Conseil sur le document S/1994/594, qui contient le texte d'une lettre datée du 18 mai 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Libéria auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وأود أن استرعي انتباه أعضاء المجلس الى الوثيقة S/1994/594 التي تتضمن نص رسالة مؤرخة ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لليبريا لدى اﻷمم المتحدة.
    J'attire l'attention des Membres sur les propositions énoncées dans la section J du chapitre I intitulée «Travaux futurs», qui, comme le Comité l'espère, seront approuvées par l'Assemblée, afin que le Comité puisse réellement s'acquitter de la tâche qu'il lui reste à accomplir. UN وأود أن استرعي انتباه اﻷعضاء إلى الاقتراحات التي ترد خطوطها العامة في القسم ياء من الفصل اﻷول، المعنون " اﻷعمال المستقبلة " . التي ترجو اللجنة أن تحظى بموافقة الجمعية بغية تمكين اللجنة من الشروع في الاضطلاع بفعالية بالمهمة التي لا يزال استكمالها واجبا.
    J'attire l'attention de l'Assemblée sur l'avis du Comité juridique interaméricain de l'Organisation des États américains (A/51/394) sur la question de la loi connue sous le nom de Helms-Burton. UN وأود أن استرعي انتباه الجمعية الى رأي اللجنة القضائية المشتركة بين البلدان اﻷمريكية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، الوارد في الوثيقة A/51/394 بشأن موضوع ما يسمى بقانون هلمز - بورتون.
    À cet égard, j'attire l'attention des membres de la Commission sur la disposition du document intitulé «Moyens d'améliorer le fonctionnement de la Commission du désarmement», qui a été adopté et qui se lit comme suit : UN وأود في هذا الصدد أن استرعي انتباه أعضاء الهيئــة إلى الحكم الوارد فـــي الوثيقـــة المعتمــدة المعنونة " طرق ووسائل تحسين أداء هيئة نزع السلاح " ، والتي جاء فيها:
    J'appelle l'attention de l'Assemblée sur l'un des aspects les plus graves de la crise au Kosovo, sur lequel les institutions des Nations Unies se sont déjà penchées. UN وأود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى تطور من أكثر التطورات حدة وكان موضع اهتمام هيئات اﻷمم المتحدة.
    À cet égard, j'appelle l'attention de l'Assemblée sur le paragraphe 1 de l'article 13 du Statut du Tribunal international, qui se lit comme suit : UN وفي هذا الصدد أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ١ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، وفيما يلي نصها:
    J'appelle l'attention des membres du Conseil sur le document S/2009/684, qui contient le rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie. UN أود أن استرعي انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2009/684، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن الحالة في الصومال.
    J'appelle l'attention de l'Assemblée sur le fait que, depuis la rédaction du document, de nouveaux pays ont accepté de se porter coauteur du projet de résolution. UN واسمحوا لي أن استرعي انتباه الجمعية إلى بعض البلدان الإضافية التي وافقت على أن تصبح من مقدمي مشروع القرار منذ إعداد الوثائق.
    Permettez-moi maintenant d'attirer l'attention de l'Assemblée sur la tragédie humanitaire qui menace de se produire imminemment dans mon pays. UN واﻵن، اسمحوا لي أن استرعي انتباه الجمعية إلى المأساة اﻹنسانية التي توشك أن تحل ببلدي.
    Je voudrais également porter à l'attention de l'Assemblée une autre question très importante qui représente une menace pour le monde. UN وأود كذلك أن استرعي انتباه الجمعية إلى أمر آخر بالغ الأهمية نظرا لخطورته على عالمنا.
    J'aimerais appeler l'attention de l'Assemblée sur une modification au paragraphe 3 de ce rapport. UN وأود أن استرعي انتباه الجمعية إلى إدخال تصويب على الفقرة 3 من ذلك التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus