"أن الأمر سيكون" - Traduction Arabe en Français

    • que ce serait
        
    • que ça serait
        
    • que ça va être
        
    • que ce sera
        
    • que ça sera
        
    • que ça allait être
        
    J'ai pensé que ce serait sympa de... vous asticoter un peu, de vous impressionner. Open Subtitles في الواقع ظننتُ أن الأمر سيكون ممتعاً فقط لأداعبكَ قليلاً وأُبهرك
    Je parie que ce serait vraiment difficile de faire une observation réfléchie si tu... Open Subtitles أراهن أن الأمر سيكون شاقاً للغاية أن تقومي بمُراقبة مدروسة بشكل جيد إذا
    Je pense que ce serait vraiment bien pour toi d'être honnête avec ta mère. Open Subtitles أعتقد أن الأمر سيكون جيدًا حقًا من أجلك أن تكون صريحًا مع والدتك
    Tu sais que ça serait mauvais si tu été attirée par lui ? Open Subtitles تعلمين أن الأمر سيكون سيئاً لو كنتِ منجذبة إليه، صح؟
    Je sais que ça va être dur mais je peux réussir. Open Subtitles أعني أن الأمر سيكون صعباً لكنني أعتقد أنني أستطيع النجاح فيه
    - J'ai jamais dit que ce sera facile. - C'est impossible. Open Subtitles لم أقل أن الأمر سيكون سهلاً سيكون من المستحيل
    Pourquoi tu penses que ça sera différent en Amérique? Open Subtitles لماذا تظن أن الأمر سيكون مختلفا في أمريكا؟
    Et je pensais que ça allait être seulement physique, mais j'ai découvert que c'était bien plus grand que ça. Open Subtitles وظننت أن الأمر سيكون لجسدي فقط ولكنني اكتشفت أنه أكبر بكثير من هذا
    Personne a dit que ce serait facile. Open Subtitles أجل, حسنًا إسمع, لم يقلٌ أحد أن الأمر سيكون سهلًا
    Et je pensais que ce serait amusant, tu sais, pour nous de travailler à nouveau ensemble sur une affaire. Open Subtitles وخِلْتُ أن الأمر سيكون ممتعًا أن نعمل سويًّا مجددًا في قضية
    Je crois que ce serait plus simple pour tout le monde si je décidais et que tu suivais. Open Subtitles أعلم ، أعتقد أن الأمر سيكون أقل تحييرا للجميع إن كنت القائدة و تكونين أنت من يتبع
    Mais si on passe par la voie officielle, je crois que ce serait difficile de garder cela secret. Open Subtitles ولكن إن فعلنا هذا بطريقة رسمية أجد أن الأمر سيكون صعبا لإبقاء هذا الأمر سريا
    - Je n'ai pas pu. Je ne réalisais pas que ce serait aussi difficile. Open Subtitles يا إلهي, لم يخطر ببالي أن الأمر سيكون صعباً للغاية
    Il a dit que ce serait plus sûr que je ne sois pas impliqué. Open Subtitles قال أن الأمر سيكون أكثر أماناً إن لم أتورط.
    Tante Emine m'avait dit que ce serait difficile au début. Open Subtitles العمة إيمان قالت أن الأمر سيكون صعباً في البداية
    Tu avais dit que ça serait dur. Open Subtitles لفترة طويلة في الفضاء حتى تنمو الطحالب أظنكِ قلتِ أن الأمر سيكون صعباً
    J'ai dit que ça serait facile ? Open Subtitles هل قلت أن الأمر سيكون سهلًا؟ كلا لم أقل ذلك
    Il a dit que ça serait dur, que nous n'avons pas beaucoup d'argent mis de côté et que nous allons devoir vendre la maison. Open Subtitles قال أن الأمر سيكون صعباً, لأن ليس لدينا الكثير من المدخرات وأنه سيتوجب علينا بيع المنزل.
    Je ne prétend pas que ça va être facile pour lui. Open Subtitles حسناً ، أنا لن أدعي . أن الأمر سيكون سهلاً له
    Je crois que ça va être la plus belle nuit pour tous les gourmets de cette ville. Open Subtitles أظن أن الأمر سيكون من أحسن الليالي بالنسبة لمهووسي الطبخ اللعينين في هذه المدينة.
    Je sais que ce sera sans aucun doute difficile. Open Subtitles حسنًا أعرف، لا أشك أن الأمر سيكون صعبًا.
    Donc tu penses que ce sera plus facile à ce jour sans le support de ta famille dans une ville étrangère ? Open Subtitles إذا تعتقد أن الأمر سيكون سهلاً المواعدة بدون دعم من عائلتك في أرض أجنبية؟
    Au moins, on saura que ça sera spécial. Open Subtitles على الأقل نعلم أن الأمر سيكون مميزاً
    Quand je l'ai transformée, on savait que ça allait être dur donc... Open Subtitles عندما أصبحت مستذئبة علمنا أن الأمر سيكون صعبًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus