Nous puisons certes encouragement et espoir de ces événements, mais cela ne signifie pas que le monde soit désormais débarrassé des tensions et des conflits. | UN | من المؤكد أن هذه التطورات تعطينا التشجيع واﻷمل ولكن هذا لا يعني أن العالم أصبح اﻵن خاليا من التوتر والمنازعات. |
Elle donnerait cependant une assurance de plus que le monde se dirige bien vers une élimination complète des armes nucléaires. | UN | لكنها ستقدم ضمانا اضافيا وتأكيدا مجددا على أن العالم يسير قدما نحو الازالة الكاملة لﻷسلحة النووية. |
Nous sommes conscients que le monde nous observe pour voir comment nous nous acquitterons de cette tâche si difficile. | UN | وندرك تماما أن العالم يراقبنا ليرى هل سنتمكن من إنجاز هذه المهمة الصعبــة، وكيف سننجزها. |
Ces faits nous démontrent que le monde actuel n'est pas le même que celui de nos fondateurs. | UN | وتُظهر لنا تلك الأحداث أن العالم المعاصر لم يعد كما كان في زمن مؤسسي المنظمة. |
Si le moindre doute subsistait, cette expérience nous a tous convaincus que le monde était bien devenu un village planétaire. | UN | وإذا كان هناك أي شك قبل ذلك في أن العالم قد أصبح في الحقيقة قرية عالمية. |
La cause principale des conflits a trait au développement, au fait que le monde est divisé entre nantis et défavorisés. | UN | أما السبب الرئيسي للصراع فيرتبط بالتنمية؛ ومؤداه أن العالم مقسم بين من يملكون ومن لا يملكون. |
Tu crois que le monde fait attention à toi ? | Open Subtitles | وهل تعتقد أن العالم سيقدرك ويحترمك أليس كذلك؟ |
Apparemment, le NSR croit que le monde a fermé les yeux sur leur communauté. | Open Subtitles | أجل، على مايبدو أن منظمتهم تظن أن العالم تعامى عن مجتمعهم |
Est certainement que le monde n'est ni noir ni blanc mais décidément bien gris. | Open Subtitles | هي حتمية أن العالم لا أبيض ولا أسود ولكن رمادي بالتأكيد |
Je crois que le monde est... Est devenu trop adulte. | Open Subtitles | أعتقد أن العالم أصبح ناضجاً بزيادة عن اللازم |
En en apprenant plus sur lui, j'étais convaincu que le monde serait mieux sans lui. | Open Subtitles | كلما عرفت المزيد عنه كلما اقتنعت أن العالم سيكون مكاناً أفضل بدونه |
Tu te dis parfois que le monde, maintenant, c'est toi et moi, ensemble, et tous les autres ailleurs ? | Open Subtitles | هل تفكرين أن العالم انقسم إلى مكان فيه أنا وأنتِ فقط والآخرون في مكان آخر |
Certains disent que le monde moderne a été inventé... quand les français ont bâtis ces égouts. | Open Subtitles | بعض الناس يقولون أن العالم الحديث قد وُجد عندما بنى الفرنسيون هذه البالوعات |
Alors, vous dites qu'il est l'une de ses personnes qui croient que le monde a, quoi, 6.000 ans ? | Open Subtitles | إذن أنتَ تقول أنهُ أحد الأشخاص الذين يظنون أن العالم بدأ قبل 6 الأف سنة؟ |
Le voilà, le complot: Nous persuader que le monde entier... est informe, dément... absurde... | Open Subtitles | نعم، تلك هي المؤامرة، بأن تقنعنا جميعًا أن العالم بأسره مجنون |
Disons juste que le monde a un adversaire de taille. | Open Subtitles | دعينا فقط نقول أن العالم أصبح خصما هائلا |
Il disait que le monde était un endroit dur ... et qu'il fallait pouvoir compter sur soi pour s'en sortir. | Open Subtitles | كان يقول دائماً أن العالم مكان قاسٍ و أنك تحتاج الاعتماد التام على النفس لتعش فيه. |
Je vais présumer que tu as maintenant appris que le monde est injuste... et que parfois tu tires la paille courte. | Open Subtitles | سأفترض الآن بأنك قد تعلمت أن العالم ليس بعيداً وأحياناً تحصل على النهاية القصيرة هل هذا مفهوم؟ |
Et le fait est que le monde se tourne de plus en plus vers l'Organisation des Nations Unies. | UN | والواقع أن العالم يتطلع اليوم إلى اﻷمم المتحدة على نحو متزايد. |
Faisons en sorte que le monde que nous léguerons à nos enfants soit plus sain, plus sûr et plus prospère que celui dans lequel nous vivons aujourd'hui. | UN | دعونا نضمن أن العالم الذي سنتركه ﻷطفالنا سيكون عالما أكثر صحة وأمنا ووفرة من العالم الذي نسكنه اﻵن. |
Nous devons comprendre qu'un monde unipolaire est un monde orienté vers une seule direction, un monde unidimensionnel. | UN | يجب أن ندرك أن العالم الأحادي القطب عالم ذو مسار واحد، عالم ذو بُعد واحد. |
Ma victime croyait que la fin du monde était pour dimanche. | Open Subtitles | صحيتنا كان مقتنعاً أن العالم قادم لنهايته يوم الأحد |
Il est donc encourageant que les pays se trouvent plus unis encore qu'avant dans la lutte contre le changement climatique. | UN | ومع ذلك، فإنه مما يثلج الصدر أن العالم أصبح أكثر اتحادا عن ذي قبل لمكافحة تغير المناخ. |
Nous savons tous que notre monde marqué par l'interdépendance se trouve à la croisée des chemins. | UN | وجميعا نعلم أن العالم الذي يتسم بالعولمة اليوم يقف على مفترق هام للطرق. |
Certains oublient que notre planète était autrefois une zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وينسى البعض أن العالم كان في وقت ما منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
le monde est particulièrement menacé, car la mise au point d'armes nucléaires reste, hélas, une priorité dans le secteur militaire. | UN | كما أن العالم يكون أيضا عرضة لمخاطر شديدة عندما تشكل الأسلحة النووية بؤرة تركيز مشؤومة في الصناعات العسكرية. |
Des échelles qui nous aident à oublier que l'univers est insondable. | Open Subtitles | المقاييس التي تساعدنا أن ننسى أن العالم لا يسبر غوره. |