"أن تساعدنا" - Traduction Arabe en Français

    • nous aider
        
    • que vous nous aidiez
        
    • nous aideront
        
    • peut nous accorder
        
    • que cela nous aidera
        
    • nous espérons que
        
    • nous aides
        
    L'ONU doit nous aider à trouver l'humanisme de l'époque actuelle. UN وينبغي أن تساعدنا اﻷمم المتحدة على أن نتعلم محبة الخير لﻹنسان في زمننا.
    Il y a plusieurs propositions de compromis qui peuvent nous aider à trouver une solution, même de façon temporaire. UN وهناك عدد من المقترحات الوســــط التي يمكن أن تساعدنا على إيجاد حل، وإن يكن مؤقتا.
    Nous sommes intéressés par toute innovation qui pourrait nous aider. UN ونحن مهتمون بأية ابتكارات جديدة يمكن أن تساعدنا.
    Ici, aux Nations Unies, nous disposons d'une institution qui peut nous aider à créer un monde meilleur. UN يوجد لدينا هنا في الأمم المتحدة مؤسسة يمكن أن تساعدنا على إيجاد هذا العالم الأفضل.
    Je veux que vous nous aidiez à survivre. Je sais que vous pouvez nous aider à faire ça. Open Subtitles أودّك أن تساعدنا للنجاة، أوقن أن بوسعك مساعدتنا لفعل ذلك.
    Tout cela pourrait nous aider à atteindre les OMD et à remplir d'autres critères fixés par l'ONU. UN ويمكن لكل هذه التدابير أن تساعدنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوفاء بمعايير أخرى وضعتها الأمم المتحدة.
    Par conséquent, je voudrais soulever quatre questions importantes, citer quatre initiatives qui pourraient nous aider à faire baisser la pauvreté dans le monde. UN وهنا، أريد أن أثير أربع نقاط هامة، أربعة تدابير يمكنها أن تساعدنا على الحد من الفقر في العالم.
    Tu dois nous aider à nous échapper de ces cellules. Open Subtitles لابد أن تساعدنا على الهروب من هذه الأقفاص
    Je pense que vous avez certaines informations qui pourraient nous aider. Open Subtitles أعتقد أن لديكِ معلومات والتى من شأنها أن تساعدنا
    Cela devrait nous aider à identifier cette pauvre femme. Taille 4. Open Subtitles يجدر أن تساعدنا في تأكيد هوية هذه المرأة المسكينة.
    Votre stature imposante peut nous aider à financer le nouveau Knick. Open Subtitles قامتك الشامخة من المُمكن أن تساعدنا في تمويل المُستشفى
    Il n'y a rien dans le futur qui peut nous aider à la trouver ? Open Subtitles لا يوجد شيء في المستقبل التي يمكن أن تساعدنا تجد لها ؟
    Mr Taylor, nous espérons que vous pourrez nous aider sur un cas sur lequel nous travaillons. Open Subtitles السيد تايلور، كنا نأمل هل يمكن أن تساعدنا مع قضية نحن نعمل على.
    Si quelqu'un sait quelque chose à propos de ma femme ou a une information qui pourrait nous aider dans sa recherche, faites-le-nous savoir. Open Subtitles إن كان أحد يعرف موقع زوحتي أو لديه أية معلومات يمكن أن تساعدنا في بحثنا عنها، رجاء أعلمونا
    Ce qui pourrait nous aider à comprendre ce qu'il s'est passé. Open Subtitles وتلك التفاصيل يمكن أن تساعدنا على فهم ما حدث
    Ce serait aimable de nous aider à tuer un oncle ou deux, qui pensent qu'une femme n'est pas apte à régner. Open Subtitles ونود منك أن تساعدنا في قتل عم، أو اثنين من لا يظن بأنه المرآة غير مناسبة للحكم
    Je vais voir si j'en tire des traces minérales qui pourraient {\pos(194,230)}nous aider à déterminer l'eau qu'il a utilisée. Open Subtitles سأرى إذا كان بإمكاني سحب أيّ آثار معدنيّة يمكن أن تساعدنا بتحديد المياه التي شربها
    Votre subconscient pourrait se rappeler de choses qui pourraient nous aider à trouver le meurtrier. Open Subtitles عقولكم اللاشعورية قد تتذكر الأشياء التي يمكن أن تساعدنا بالعثور على القاتل
    Qu'il me soit permis d'exprimer l'espoir que tous les pays du monde nous aideront à atteindre ce noble objectif. UN وأملي أن تساعدنا جميع بلدان العالم في تحقيق هذا الهدف النبيل.
    Cet objectif reste peut-être insaisissable, mais si la Trêve olympique peut nous accorder ne serait-ce qu'un bref répit dans les conflits armés, elle adressera à la communauté internationale un fort message d'espoir. UN وقد يظل هذا الهدف بعيد المنال، ولكن إذا أمكن للهدنة اﻷوليمبية أن تساعدنا على تحقيق إرجاء الصراع والنزاع فترة قصيرة فإنها ستبعث بإشارة أمل قوية للمجتمع الدولي.
    J'encourage les délégations à présenter leurs propres idées, en espérant que cela nous aidera à progresser. UN وأحث الوفود على التقدم باﻷفكار الخاصة بها التي آمل في أن تساعدنا على المضي قدما.
    On veut juste que tu nous aides à jouer dans la cour des grands. Open Subtitles بل نطلب منك أن تساعدنا بالحصول على مقعد في تلك الطاولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus