"أن تصدقني" - Traduction Arabe en Français

    • me croire
        
    • Croyez-moi
        
    • Crois-moi
        
    • que tu me crois
        
    • me croyez
        
    • que vous me croyiez
        
    • que tu me croies
        
    Je sais pas qui vous envoie, mais vous devez me croire. Open Subtitles انظر، لا أعرف من أرسلك ولكن عليك أن تصدقني
    Ca va te paraître fou, mais tu dois me croire. Open Subtitles هذا يبدو جنونياً أعرف ولكن يجب أن تصدقني
    Écoute, je comprends pourquoi il t'est difficile de me croire, mais on sait tous les deux qu'Howard a fait quelque chose d'incroyablement cruel quand il t'a envoyé vers moi et t'a interdit de me dire que tu es mon fils, Open Subtitles انظر, أنا أفهم لماذا من الصعب بالنسبة لك أن تصدقني, ولكن كلانا يعرف أن هوارد فعل شيء قاس بشكل لا يصدق عندما أرسلك إلي
    Venez chez moi et voyez-le par vous-même. Croyez-moi. Open Subtitles عليك أن تأتي إلى منزلي وتري بنفسك , , عليك أن تصدقني
    Je ne savais pas. Croyez-moi, ils valent mieux que ça. Open Subtitles لم أكن على علم بهذا عليك أن تصدقني, هم أفضل من هذا
    Car Crois-moi, je me suis assez puni pour nous deux. Open Subtitles لأنّ عليكَ أن تصدقني لقد عاقبتُ نفسي بما فيه الكفاية لكلينا
    J'ai besoin que tu me crois pour qu'on puisse avancer et vivre nos vies. Open Subtitles أريدك أن تصدقني ليتسنى لنا مواصلة الطريق ونعيش حياتنا
    C'est pour ça que je ne comprends pas pourquoi ça t'est si dur de me croire. Open Subtitles ما هو السبب في أنني لا أفهم لماذا أنه من الصعب جدا بالنسبة لك أن تصدقني.
    Mais vous devez me croire, c'est pour le mieux. Open Subtitles لكن عليكِ أن تصدقني إنّ هذا للمصلحة العامة
    Vous pouvez choisir de me croire, un collègue flic, ou quelqu'un que j'ai arrêté. Open Subtitles إما أن تصدقني بصفتي زميلاً، أو أن تصدق شخصاً ألقيت القبض عليه
    Je ne te demande pas de me croire, mais tu ne veux pas m'écarter, pas maintenant. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تصدقني لكن أنت لا تُريدني على الهامش، ليس الآن
    Faut me croire ! - Il me confond avec un autre. Open Subtitles ‫عليك أن تصدقني يا فرانك ‫إنه يخلط بينك وبين رجل وسيم آخر
    C'est dingue, mais tu dois me croire. Open Subtitles أنا أعلم أنه يبدو مجنونا، ولكن عليك أن تصدقني.
    Il n'en verra pas une seule. Tu dois me croire. Open Subtitles ولن يرى واحد منهم حتى، يجب أن تصدقني
    Mais Croyez-moi quand je vous dis que je me fais du souci pour eux. Open Subtitles ولكن عليك أن تصدقني عندما أخبرك بأنني أهـتـم بشـأنـهم
    Je n'ai pas parlé. Croyez-moi. Épargnez-moi ! Open Subtitles . لم أقل شيئاً . يجب أن تصدقني ، من فضلك
    Je ne voulais pas tout cela... Croyez-moi, John. Open Subtitles أنا لم أرد أي من هذا ان يحدث يجب أن تصدقني جون
    Mais Crois-moi, les Griffin sont ton vrai destin. Open Subtitles لكن يجب أن تصدقني آل غريفن هم قدرك الحقيقي
    Je veux que tu me crois. Open Subtitles أريدك أن تصدقني.
    Maintenant, si vous ne me croyez pas... je ne peux rien y faire. Open Subtitles الاَن, إذا لم ترد أن تصدقني ليس هنالك شيء يمكنني فعله حول ذلك
    Il va falloir que vous me croyiez. Open Subtitles ويجب أن تصدقني.
    Ça n'a pas de sens, mais il faut que tu me croies. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس منطقي، لكني أريدك أن تصدقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus