Enfin, l'oratrice voudrait savoir ce que l'on fait pour informer la population cambodgienne de la Convention. | UN | وأخيرا تود أن تعرف ما الذي يتم عمله من أجل إطلاع الشعب على الاتفاقية في كمبوديا. |
Tu veux savoir ce que je leur ai dit ? | Open Subtitles | مالذي تريد معرفته؟ تريد أن تعرف ما أخبرتهم؟ |
Mme Evatt souhaiterait savoir ce qu'il en est à ce sujet. | UN | وتود السيدة إيفات أن تعرف ما يحدث في هذا الشأن. |
Quant au Comité, pour s'acquitter des devoirs qui lui incombent en vertu de l'article 40 du Pacte ou des Protocoles facultatifs, il doit savoir si un État est lié par une obligation donnée ou dans quelle mesure. | UN | ويجب على اللجنة، في أداء الواجبات الملقاة على عاتقها أما بموجب المادة ٤٠ من العهد أو بمقتضى البروتوكولين الاختياريين، أن تعرف ما إذا كانت دولة من الدول ملزمة بالتزام معين أو الى أي حد. |
Elle voudrait, à cet égard, savoir quel type de preuve est exigé et qui décide de ce qui constitue un comportement cruel. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إنها تريد أن تعرف ما هو نوع الدليل المطلوب، ومن يبتّ في ما الذي يشكل سلوكا قاسيا. |
Elle souhaite savoir ce qui est prévu à l'avenir à cet égard. | UN | وتود أن تعرف ما هي التطورات التي حدثت في هذا الصدد. |
J'espère que tu sais ce que tu fais, Killjoy. | Open Subtitles | أتمنى أن تعرف ما الذي تفعله يا صائد المتعة |
Enfin, elle souhaite savoir ce que le Rapporteur spécial attend de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. | UN | وذكرت أخيرا أنها تود أن تعرف ما يتوقعه المقرر الخاص بالنسبة لنتيجة المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية. |
Elle aimerait savoir ce que l'on peut faire de plus sur le plan international pour contribuer à promouvoir et à protéger les droits de l'homme au Cambodge. | UN | وأضافت أنها تريد أن تعرف ما هو المزيد الذي يمكن عمله دوليا للمساعدة على تعزيز حقوق اﻹنسان في كمبوديا وحمايتها. |
Par conséquent, elle voudrait savoir ce que le Gouvernement fait pour rendre la procédure plus accessible aux femmes. | UN | وعليه تود أن تعرف ما الذي تفعله الحكومة لجعل هذه الإجراءات ميسرة على المرأة. |
Elle aimerait savoir ce que fait le Gouvernement pour dissuader ces femmes de se tourner vers la prostitution et déterminer ce qui les pousse à agir ainsi. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما الذي تفعله الحكومة لإثناء هؤلاء النساء عن ممارسة البغاء ولتحديد السبب الذي يدفعهن إلى ذلك. |
Elle souhaite savoir ce que fait le Gouvernement pour résoudre ce problème. | UN | وقالت إنها تودّ أن تعرف ما تفعله الحكومة لمعالجة هذه المشكلة. |
Elle aimerait aussi savoir ce que l'on fait pour combattre le harcèlement sexuel, en particulier dans le monde du travail. | UN | وتود أيضا أن تعرف ما الذي يتم عمله لمكافحة التحرش الجنسي، لا سيما في أماكن العمل. |
Vous ne devriez pas déjà savoir ce qu'il se passe ? | Open Subtitles | ألا يجب عليك أن تعرف ما الذي يجري ؟ |
Je t'ai vu être amoureux d'Iris depuis que tu es assez vieux pour savoir ce qu'est l'amour. | Open Subtitles | لقد شاهدت أن تكون في حالة حب مع إيريس منذ كنت من العمر ما يكفي أن تعرف ما هو الحب. |
Quant au Comité, pour s'acquitter des devoirs qui lui incombent en vertu de l'article 40 du Pacte ou des Protocoles facultatifs, il doit savoir si un État est lié par une obligation donnée ou dans quelle mesure. | UN | ويجب على اللجنة، في أداء الواجبات الملقاة على عاتقها إما بموجب المادة 40 من العهد أو بمقتضى البروتوكولين الاختياريين، أن تعرف ما إذا كانت دولة من الدول ملزمة بالتزام معين أو إلى أي حد. |
Et comment peux-tu savoir quel est cet endroit si même moi je ne le sais pas ? | Open Subtitles | وكيف يمكن أن تعرف ما هو ذلك المكان وأنا لا أعرفه حتى؟ |
Vous voulez savoir ce qui se passe après la mort ? | Open Subtitles | هل تريد أن تعرف ما يحدث في العالم الآخر؟ |
Mais tu dois t'assurer que tu sais ce que tu fais | Open Subtitles | لكن عليك أن تتأكد أن تعرف ما تفعله |
Tu sais, pendant que je testais ma théorie, à étudier ce que tu avais fait, tu sais ce que je voulais le plus trouver ? | Open Subtitles | أتعرف، طوال الوقت كنت أختبر نظريتي وأنظر إلي ما فعلته هل تريد أن تعرف ما الذي أردت أن أعثر عليه أكثر من أي شئ؟ |
Elle est également curieuse de savoir si l'on s'est intéressé aux hommes qui se sont livrés à la traite des femmes et des enfants à l'intérieur du pays. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان يتم إبداء الاهتمام بالرجل الذي يشترك في الاتجار المحلي بالمرأة والطفل. |
L'intervenante souhaiterait savoir de quelles procédures il s'agit, puisqu'elles ne sont mentionnées dans aucune résolution de l'Assemblée générale. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما هي تلك اﻹجراءات الجديدة، حيث لم يرد لها ذكر في أي من قرارات الجمعية العامة. |
Leo, je veux juste que tu saches ce que ta trahison m'a fait. | Open Subtitles | ليو، أردتُك فقط أن تعرف ما أشعر به تجاه الخيانة. |
J'espère que vous savez ce que vous faites. | Open Subtitles | وآمل أن تعرف ما تقومون به. |
Le Comité voulait savoir s'il était prévu de modifier cette disposition afin de la rendre conforme à l'article 9 de la Convention. | UN | وترغب اللجنة أن تعرف ما اذا كان يعتزم اتخاذ تدابير لتعديل نص هذا الحكم بغية التقيد بالمادة ٩ من الاتفاقية. |
Il se demande si l'on a accordé l'attention voulue à la mise en place de mécanismes, y compris d'un organe indépendant, pour coordonner et surveiller la mise en oeuvre des droits de l'enfant. | UN | ويهم اللجنة أن تعرف ما إذا كانت مسألة إنشاء آلية لتنسيق ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل قد أوليت اعتبارا كافيا. |
Mme Chanet souhaiterait savoir quelle suite a été donnée à cette affaire et notamment si elle a donné lieu à des poursuites judiciaires. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما هي عواقب هذه المسألة وبوجه خاص هل أدت إلى ملاحقات قضائية. |
L'intervenante souhaite savoir si, d'une manière générale, les étrangers sans papiers peuvent prétendre à l'asile. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إن كان يسمح لعموم الأجانب غير الحائزين على وثائق بطلب اللجوء. |