Ce n'est pas la première fois qu'on te dit de tuer un homme, mais est-ce la première fois qu'on te dit de tuer un ami ? | Open Subtitles | هذه ليست أول مرة طلب منك فيها , أن تقتل رجلاً لكن هذه أول مرة طلب منك فيها أن تقتل صديقاً؟ |
A ton avis, quel sera le résultat de tuer un enfoiré de légat ? | Open Subtitles | فى رأيك ماذا ستكون نتيجه أن تقتل هذا القاضى اللعين ؟ |
Car je veux pas que tu tues quelqu'un sous ma surveillance. | Open Subtitles | لأني لا أريدك أن تقتل أحد في مدة رئاستي |
Une déesse pin-up meurt, renaît de caoutchouc, juste pour se faire tuer ? | Open Subtitles | أذن .رمز الأثارة تموت ثم عادت للحياة على هيئة مطاطية فقط من أجل أن تقتل ؟ |
Le délit d'infanticide a été élargi pour permettre au tribunal de prendre en considération les facteurs sociaux qui conduisent des femmes à tuer leur bébé. | UN | وتم الآن توسيع نطاق جريمة قتل الرضع لتُتيح للمحكمة دراسة العوامل الاجتماعية التي تؤدي إلى أن تقتل المرأة أطفالها الرضع. |
Pourquoi Mme Van Zanten voulait que vous tuiez son mari ? | Open Subtitles | لماذا أرادت منك السيدة فان زانتن أن تقتل زوجها؟ |
Je voulais pouvoir apporter la justice dans ce monde sans avoir à me soucier d'être tué au passage. | Open Subtitles | أردت أن أملك القدرة لجلب العدالة إلى العالم من غير أن يجب عليك القلق بشأن أن تقتل في العملية |
Il y a plusieurs semaines, deux rabbins israéliens ont publié un livre affirmant qu'Israël a le droit de tuer quiconque constitue une menace pour le pays, y compris des enfants. | UN | ومنذ أسابيع صدرت فتوى عن حاخامين إسرائيليين يقولان إن من حق إسرائيل أن تقتل كل من يشكل خطرا عليها وإن كان طفلا. |
Tu as fait le choix de tuer quelqu'un d'autre, pour avoir un toit au dessus de votre tête et trois carreaux, peut-être que je ne prends pas tout en compte. | Open Subtitles | إنّك اخترت أن تقتل لصالح شخص آخر، بعت لهم نفسك مقابل مأوى و3 وجبات لذا لعلّي لستُ أضع في حسباني كافّة الاعتبارات. |
C'est pas ce que tu as à faire quand tu essayes de tuer quelqu'un et que le plan est parti de travers ? | Open Subtitles | أهذا ما يجب عليك فعله عندما تحاول أن تقتل شخصًا ما ولكن لم تنجح الخطة؟ |
Et la seule façon de le faire est de tuer la sorcière qui l'a émis. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هو أن تقتل الساحرة التي أطلقتها. |
Si nous devons être ensemble, j'ai besoin que tu tues mon mari. | Open Subtitles | إذا أردنا أن نكون معاً أحتاجك أن تقتل زوجي |
Je veux que tu tues ce type. Tu as 10 mètres pour avoir ce type. Tu peux le faire? | Open Subtitles | أريدك أن تقتل ذلك الرجل، ولديك 10 أمتار لذلك، فهل أنت قادر؟ |
Je veux que tu tues quelqu'un pour moi. | Open Subtitles | أريدك أن تقتل أحداً لأجلي، حسناً؟ |
Tu ne sais pas vraiment de quoi tu es fait jusqu'à ce que ce soit tuer ou se faire tuer et qu'il n'y a rien entre toi et la pointe de la lance. | Open Subtitles | لن يعرف أحد معدنه حتى لحظة كتلك, حينما تعلم إنّكَ يجب أن تقتل أو تُقتل ولا يحول شيءٌ بينكَ و بين سنّ الرمح |
Tous ce que nous savons est que le SVR était prêt à tuer 3 de leurs officiers. | Open Subtitles | كل ما نعلمه أن المخابرات الروسية كانت تنتوي أن تقتل ثلاثة من ضباطنا لحماية هذه العملية أيا كانت |
Je veux que vous tuiez la chauve-souris géante qui vit dans mon grenier! | Open Subtitles | أريد منك أن تقتل وطواط ضخم يعيش في غرفتي العلوية! |
Les feuilles lui disaient qu'elle allait être tuée. | Open Subtitles | الأوراق كانت تخبرها هي كانت على وشك أن تقتل. |
Tu me fais conduire pour tuer une balance, et quand c'est le mauvais gars, toi, tu jettes une grenade ? | Open Subtitles | جعلتني أقودك من أجل أن تقتل الواشي وعندما أصبح هو الرجل الخطأ , رميت قنبلة ؟ |
Promettez moi de buter cette chose. Tuez quelque soit ce truc. | Open Subtitles | عدنى أن تقتل هذا الشيء ياسيد (ذويل), أقتله بما هُو عليه. |
Vous ne pouvez pas vous tuer puis tuer votre femme. | Open Subtitles | لا يمكن أن تقتل نفسك أوّلاً ثمّ تقتل زوجتك |
Comment un coeur peut être froid quand tu es ici à la rechauffer? T'es si gentil après avoir tué. | Open Subtitles | كيف يمكن للقلب أن يتجمد وأنتِ هنا لتدفئته؟ أنت تصبح لطيف للغاية بعد أن تقتل |
Ces armes tueraient et détruiraient d'une façon nécessairement indiscriminée du fait du souffle, de la chaleur et du rayonnement provoqués par l'explosion nucléaire et des effets induits de celle-ci; et le nombre de victimes qui s'ensuivrait serait énorme. | UN | ومن شأن مثل هذه اﻷسلحة أن تقتل وتدمر على نحو هو بالضرورة غير مميﱢز، وذلك بسبب ما يحدثه التفجير النووي من عصف وحرارة وإشعاع، ومن آثار تترتب على ذلك؛ ويكون عدد الاصابات الناجمة عن ذلك هائلاً. |
Les armes chimiques peuvent tuer presque instantanément sans laisser le temps de prendre des antibiotiques ou de chercher un remède. | UN | ويمكن للأسلحة البيولوجية أن تقتل في الحال تقريبا، وهي لا تترك وقتا للتصدي لها بالمضادات الحيوية أو العلاج. |