En attendant, faut qu'on sorte d'ici, pour se vider la tête. | Open Subtitles | و في غضون ذلك, علينا أن نخرج من هنا |
Il faut vraiment qu'on sorte d'ici. | Open Subtitles | حسناً ، أنا حقاً أعتقد أنه يجب أن نخرج من هنا |
On sort d'ici ensemble ou pas du tout. Compris? | Open Subtitles | إما أن نخرج من هنا معًا أو لا نخرج أبدًا ، هل فهمت ؟ |
- Evelyn, il faut qu'on s'en aille. - On doit être mis en quarantaine. | Open Subtitles | إيفيلين ، علينا أن نخرج من هنا يجب أن نكون معزولين صحيا |
- Faut qu'on sorte de cette merde. Faut que je tire sur quelque chose. | Open Subtitles | يجب أن نخرج من هذه القذارة بسرعة أريد أن أقتل أحدهم |
Il faut qu'on se tire d'ici. | Open Subtitles | حسنا.استمع لي الآن. نحن يجب أن نخرج من هنا |
Pas le choix. On doit sortir d'ici et trouver Ozaï par nos propres moyens. | Open Subtitles | يجب أن نخرج من هنا و نجد زعيم النار بطريقتنا الخاصة |
Sa tension artérielle baisse. On doit le sortir de notre gravité. | Open Subtitles | ضغط دمه ينخفض ، علينا أن نخرج من الجاذبية |
Prenons l'essence et Partons d'ici. | Open Subtitles | يجب علينا أن نحصل على الوقود لذلك يمكننا أن نخرج من هنا |
Il faut se tirer d'ici avant que la police boucle le quartier. | Open Subtitles | علينا أن نخرج من هنا قبل أن تغلق الشرطة هذا الجزء من المدينة |
Je voulais qu'on parte d'ici. Je voulais de l'argent. | Open Subtitles | أردت أن نخرج من هنا أردت الحصول على المال |
Tu ferais mieux de prier pour qu'on sorte d'ici en vie. | Open Subtitles | من الا فضل أن تصلى لله أن نخرج من هذة البلاد أحياء0 |
Ça va aller. Il faut qu'on sorte d'ici. | Open Subtitles | . كل شئ سيكون على ما يرام . يجب أن نخرج من هنا فحسب |
Faut qu'on sorte d'ici. Faut qu'on réfléchisse. Bordel de merde. | Open Subtitles | يجب أن نخرج من هنا يجب أن نفكّر بما سيحدث |
Alors, grande psychologue, comment on sort d'ici? | Open Subtitles | حسناً ، إذاً يا خبيرة علم النفس العظيمة كيف يمكننا أن نخرج من هنا ؟ |
Soit on sort d'ici en vie, soit personne ! | Open Subtitles | إما أن نخرج من هنا على قيد الحياة ! أو لا أحد يفعل |
Viens, il faut qu'on s'en aille. | Open Subtitles | لا يمكنني الحصول على الكفاية لا يمكنني الحصول على الكفاية يجب أن نخرج من هنا. |
Il y a du verre cassé Oublie le verre, il faut qu'on s'en aille | Open Subtitles | انسي الكوباية,يجب أن نخرج من هنا |
Et le seul moyen d'avoir une chance est qu'on sorte de ce dôme. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة لنستغل الفرصة هو أن نخرج من هذه القبة |
Reviens, qu'on se tire d'ici. | Open Subtitles | عُد للقاعدة حتّى يتسنى لنا أن نخرج من هنا |
L'Afrique du Sud se réjouit de participer à la Conférence d'examen et espère que nous sortirons de cette conférence unis dans notre quête d'un monde exempt de mines antipersonnel. | UN | وتتطلع جنوب أفريقيا إلى المشاركة في المؤتمر الاستعراضي، وتأمل أن نخرج من ذلك المؤتمر متحدين في سعينا إلى إيجاد عالم خال من الألغام المضادة للأفراد. |
on doit partir d'ici. | Open Subtitles | هيا، أمي، عليّنا الذهاب عليّنا أن نخرج من هنا |
Il faut qu'on se casse d'ici. | Open Subtitles | يجب أن نخرج من هنا |