Puis-je considérer que ce point doit également être inscrit à l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن هذا البند سيدرج أيضا في جدول اﻷعمال؟ |
Les membres se souviendront également que ce point reste ouvert à l'examen au cours de la cinquante-sixième session. | UN | كما يذكر الأعضاء أن هذا البند الفرعي لا يزال مفتوحا للنظر فيه أثناء الدورة السادسة والخمسين. |
Puis-je considérer que ce point est inscrit à l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن هذا البند سيدرج في جدول اﻷعمال؟ |
J'informe les délégations que cette question restera ouverte pendant la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale pour un examen ultérieur. | UN | وأود أن أعلم الجمعية أن هذا البند سيظل مفتوحا خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة لمزيد من النظر. |
Nous estimons que cette question doit continuer à être analysée tant par l'Assemblée que par le Secrétaire dans le cadre des opérations de maintien de la paix. | UN | ونعتقد أن هذا البند ينبغي أن يظل قيد الاستعراض سواء من جانب الجمعية العامة أو اﻷمانة العامة، في إطار عمليات حفظ السلام. |
Il estime également que cet élément de perte est étayé par les pièces justificatives et autres documents présentés. | UN | ويرى الفريق أيضا أن هذا البند من المطالبة مدعم بأدلة مستندية وسواها مــن اﻷدلــة المقدمــة. |
Le Président du CCQA a noté que la question était à l’étude depuis de nombreuses années sans qu’on ait abouti à aucun résultat. | UN | ٤٩ - لاحظ رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن هذا البند قيد الاستعراض منذ سنوات طويلة دون حل. |
Le Service de la gestion des placements considère que cette clause est suffisamment claire, mais ne couvre pas les opérations comptables, qui relèvent d'un contrat distinct. | UN | وترى دائرة إدارة الاستثمارات أن هذا البند واضح بما يكفي، لكنه لا يشمل العمليات المحاسبية التي ترد في عقد منفصل. |
Nous devons garder présent à l'esprit le fait que ce point a été inscrit à l'ordre du jour à l'origine afin d'examiner une augmentation du nombre de membres non permanents du Conseil de sécurité. | UN | وعلينا أن نضع في اعتبارنا أن هذا البند قد أدرج أصلا للنظر في زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Puis-je considérer que ce point est également inscrit à l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن هذا البند قد أدرج في جدول اﻷعمال؟ |
Puis-je considérer que ce point est inscrit à l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن هذا البند قد أدرج في جدول اﻷعمال؟ |
Puis-je considérer que ce point est inscrit à l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن هذا البند قد أدرج في جدول اﻷعمال؟ |
Puis-je considérer que ce point est inscrit à l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن هذا البند قد أدرج في جدول اﻷعمال؟ |
Il rappelle également que ce point a été inscrit à l'ordre du jour provisoire de la cin-quantième session. | UN | وأشار أيضا الى أن هذا البند أدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين. |
Il rappelle également que ce point a été inscrit à l'ordre du jour provisoire de la cin-quantième session. | UN | وأشار أيضا الى أن هذا البند أدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين. |
Il convient de noter que cette question est régulièrement inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis 22 ans. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن هذا البند ظل مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة لمدة ٢٢ سنة. |
Les représentants se souviendront que cette question a été renvoyée à la Cinquième Commission. | UN | يذكر الممثلون أن هذا البند الفرعي قد خصص للجنة الخامسة. |
Bien que cette question ait été examinée au cours de nombreuses conférences et forums, aucune mesure concrète pour éliminer la pauvreté n'a été proposée. | UN | ومع أن هذا البند نوقش في مؤتمرات ومحافل عديدة، لم ينتج عن ذلك اتخاذ إجراءات محددة للقضاء على الفقر. |
Il estime que cet élément de perte est par ailleurs correct et étayé par les pièces justificatives fournies. | UN | ويرى أن هذا البند من المطالبة، فيما عدا ذلك، صحيح ومدعم باﻷدلة المقدمة. |
Le Comité estime que cet élément de perte ne tient pas suffisamment compte des frais non remboursables à engager dans les travaux restant à réaliser pour que Bechtel puisse percevoir les honoraires en question. | UN | ويرى الفريق أن هذا البند من المطالبة لا يحسب على النحو الواجب التكاليف غير القابلة للسداد التي كانت الشركة ستتكبدها بصدد إتمام العمل الضروري لتحقيق الرسم المكتسب. |
Le Groupe des 21 a accepté la désignation d'un coordonnateur spécial au titre du point 2 de l'ordre du jour de la Conférence parce qu'il considère que la question ne concerne pas seulement la prolifération et doit aussi obligatoirement être considérée dans la perspective du désarmement. | UN | لقد وافقت مجموعة اﻟ ١٢ على تعيين منسق خاص بموجب البند ٢ من جدول أعمال المؤتمر ﻷن مجموعة اﻟ ١٢ ترى أن هذا البند ليس مجرد بند من بنود عدم الانتشار، بل هو موضوع لا بد من معالجته من وجهة نظر نزع السلاح. |
Deux tribunaux ont considéré que cette clause concernait uniquement l'allocation des frais et laissait inchangé le lieu d'exécution de l'obligation de livraison. | UN | فاعتبرت محكمتان أن هذا البند يُعنى فقط بتوزيع التكاليف ما يبقي مكان الأداء على ما هو عليه. |
Il a noté en particulier que cet examen offrait aux gouvernements, aux peuples autochtones et aux organismes et institutions spécialisés des Nations Unies une occasion unique de procéder à un échange de vues et d'informations sur la situation des peuples et des communautés autochtones. | UN | ولاحظ على وجه خاص أن هذا البند يوفر فرصة فريدة لتبادل الآراء والمعلومات بين الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية ومنظمة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة بشأن حالة الشعوب والمجتمعات الأصلية. |
Il note toutefois au paragraphe 21 du rapport que cette rubrique est classée comme contribution volontaire au titre de laquelle aucun crédit n'a été ouvert. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن هذا البند مدرج في الفقرة ٢١ من التقرير بوصفه تبرعا ولم يتم رصد أي اعتماد في الميزانية من أجله. |