"أن هذا العالم" - Traduction Arabe en Français

    • que ce monde
        
    • que le monde
        
    • que notre monde
        
    Si on s'imagine que ce monde est idyllique, il le sera. Open Subtitles إذا اعتقدنا أن هذا العالم رائع ، سيكون كذلك
    Ils sont heureux que vous vous perdiez et que tout ce que ce monde a à offrir vous reste inconnu. Open Subtitles انهم سعداء للكم لتفقد نفسك وجميع أن هذا العالم لهذا العرض بحيث يمكنك البقاء على علم
    Mais je crains que ce monde ne soit bien plus grand que personne ne l'ait imaginé. Open Subtitles لكني أخشى أن هذا العالم أضخم بكثير مما كان يحلم به أي أحد
    Tu savais que le monde serait mieux sans nous. Open Subtitles كنت تعلم أن هذا العالم سيكون أفضل من دوننا
    C'est justement parce que notre monde est imparfait que nous avons besoin de l'Organisation des Nations Unies. UN وبما أن هذا العالم يفتقر، على وجه التحديد، إلى الكمال، فإننا نحتاج إلى الأمم المتحدة.
    Je n'ai absolument aucun doute que ce monde non seulement doit être meilleur mais aussi le peut - surtout pour les enfants. UN ولا أشك إطلاقا في أن هذا العالم يجب أن يكون عالما أفضل، بل ويمكنه أن يكون عالما أفضل للأطفال بالدرجة الأولى.
    Je croyais que ce monde ne signifiait rien pour vous, Open Subtitles ظننت أن هذا العالم لا يعني لك شيئا
    Et si je te disais que ce monde n'est pas réel, que c'est juste une simulation faite pour nous retenir ici ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن هذا العالم كله مزيف بأنه محاكاة فقط صنعت بقصد إبقائنا سجناء
    Tu m'as aidé à comprendre que ce monde était un jeu, comme le monde extérieur. Open Subtitles لقد ساعدتيني على فهم أن هذا العالم هو مثل العالم الخارجي تمامًا، مجرد لعبة
    J'avais oublié que ce monde est fait pour être apprécié, pas être craint. Open Subtitles نسيت أن هذا العالم خُلق لنستمتع به، لا لنخافه.
    Je veux dire que ce monde était fou bien avant ces meta-humains et ces supers pouvoirs ? Open Subtitles أقصد أن هذا العالم كان مجنونًا قبل ظهور البشر الفائقين أو ذوي القدرات الخارقة، صحيح؟
    je sais que ce monde à des règles différentes mais je ne comprends pas. Open Subtitles أعلم أن هذا العالم تحكمه قوانين مختلفة لكني لا افهم
    Mais bientôt, ils comprendront qu'ils n'ont pas à se soucier du mal, de la sécurité, du conflit, que ce monde est permanent. Open Subtitles لكن قريباً سيبدؤوا بالفهم أنه ليس عليهم أن يستمروا بالقلق بخصوص الشر ، الأمان ، التناقض أن هذا العالم هنا ليبقى
    Je crois que ce monde sera pire que le précédent. Open Subtitles إن لدي شعوراً أن هذا العالم سيكون حتى أسوأ من آخر عالم كنا فيه
    Mon père m'a dit que ce monde n'était que la préparation pour le prochain, Open Subtitles أخبرني والدي، أن هذا العالم مجرد تحضير لما يليه،
    C'est que ce monde pullule de vauriens et tes potes te plantent dans le dos. Open Subtitles المشكلة أن هذا العالم مليء بالسفلة واللصوص وأصدقاؤك هم الخونة
    9. Nous sommes convaincus que ce monde meilleur est possible. UN 9- ونحن نؤمن أن هذا العالم الأفضل يمكن تحقيقه.
    9. Nous sommes convaincus que ce monde meilleur est possible. UN 9- ونحن نؤمن أن هذا العالم الأفضل يمكن تحقيقه.
    Faut croire que le monde devient plus petit vers la fin. Open Subtitles أعتقد أن هذا العالم القديم أصبح صغيراً في النهاية، صحيح ؟
    Je sais que le monde serait meilleur sans eux ! Open Subtitles أعلم أن هذا العالم سيكون أفضل بدونهم
    Il est évident que notre monde devient de plus en plus interdépendant. Il reste néanmoins désagréable de constater qu'il est beaucoup plus dangereux que ce qu'il devrait être. UN من البديهي أن عالمنا أصبح أكثر تكافلا، ومع ذلك تبقى حقيقة غير سارة وهي أن هذا العالم لا يزال أكثر خطورة مما ينبغي أن يكون عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus