"أن هذا لا" - Traduction Arabe en Français

    • que cela ne
        
    • que ça n'
        
    • que ça ne
        
    • que ce n'est pas
        
    • ce qui ne
        
    • que cela n'
        
    • mais il ne
        
    • cela ne serait pas non plus
        
    • ceci n'
        
    • ne saurait
        
    • qu'il ne s'
        
    Quant à la constitution d'une sûreté, on a indiqué que cela ne poserait un problème que dans les cas où le prêt ne serait pas remboursé. UN وفيما يتعلق بتوفير الضمان، رئي أن هذا لا يمثل مشكلة إلا في الحالات التي لا يجري فيها تسديد القرض.
    Je souligne que cela ne signifie pas que la position de base de la délégation chinoise a changé en ce qui concerne le point 1. UN وأود أن أؤكد أن هذا لا يعني أن الوفد الصيني غيَّر موقفه الأساسي بشأن البند 1.
    Quoi, tu penses que ça n'énerve pas aussi ? Open Subtitles ما، كنت أعتقد أن هذا لا يجعلني غاضبا كذلك؟
    On n'est pas là pour les combattre. On sait que ça ne marche pas. Open Subtitles نحن لسنا هنا لكي نقاتلهم نحن نعلم أن هذا لا ينفع
    Tu sais que ce n'est pas qualifié en tant qu'Alphabet phonétique. Open Subtitles تعرف أن هذا لا تنطبق عليه صفات الأبجدية الصوتية
    ce qui ne diminue pas pour autant l'importance et la valeur du geste que chaque représentant devra faire ici au nom de son peuple. UN إلا أن هذا لا يقلل الأهمية الكبيرة للإجراء الذي سيتخذه اليوم كل وجميع الوفود نيابة عن شعوبها.
    Cependant, je m'empresse d'ajouter que cela n'autorise en aucun cas les arguments visant à exiger telle ou telle garantie quant aux résultats des négociations à venir en préalable à l'ouverture des négociations. UN ومع ذلك، أؤكد أن هذا لا يبرر أية حجج تطالب بضمان نتائج معينة للمفاوضات المقبلة كشرط لبدئها.
    Je continue de croire que cela ne servirait pas les intérêts de cette dernière et ne favoriserait pas la stabilité politique dans l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine. UN ولازلت اعتقد أن هذا لا يخدم مصالح جمهورية صربسكا، أو الاستقرار السياسي في البوسنة والهرسك عامة.
    Des travaux de recherche effectués dans ce domaine ont clairement démontré que cela ne permettait pas de sauver des vies. UN واﻷبحاث توضح تماما أن هذا لا ينقذ اﻷرواح.
    Les cours peuvent également avoir lieu dans une langue autre que la langue maternelle des enfants dès lors qu'il est jugé que cela ne gêne en rien leur capacité à suivre. UN كما يمكن الترتيب لتقديم الحصص التعليمية بلغة غير اللغة الأم للتلميذ إذا ما تبين أن هذا لا يعرض للخطر حظوظه في التعلم.
    Nous voulons que vous sachiez que ça n'a rien à voir avec votre travail absolument exemplaire, par ailleurs. Open Subtitles و نريد أن تعلم أن هذا لا يعدو شيئاً، لا شيئ إطلاقاً، مقارنةً بمستوى أدائك، وهذا هو المميز، بالمناسبة.
    Ecoute, je sais que ça n'effacera pas ta perte, mais... Open Subtitles أنا .. أنا أعرف أن هذا لا يخفف من خسارتك
    Tu vois le monde de cette façon si tu veux, tu sais que ça n'a aucun sens pour moi. Open Subtitles يُمكنكَ أن ترى العالم بهذه الطريقة إن أردت لكنكَ تعرف أن هذا لا يُعقل بالنسبة لي
    Au pire des cas, tu réaliseras que ça ne te convient pas. Open Subtitles وأسوأ ما قد يحدث أنك ستدرك أن هذا لا يناسبك
    Je veux que vous sachiez que ça ne veut pas dire que je... vous quitte. Open Subtitles ولكنني أريدكم أن تعلموا أن هذا لا يعني أنني سأترككم
    Je sais que ce n'est pas TGS, mais... je suis sûr que tu peux trouver un boulot dans une des télés locales. Open Subtitles وأعلم أن هذا لا يقارن ببرنامجكِ أنا واثق من أنكِ ستجدين عمل في أحد المحطات التلفزيونية المحلية هنا
    Cependant, il faut bien reconnaître que ce n'est pas ce qui se produit chez nous, à Guam. UN ومع ذلك، أرجوكم أن تعرفوا أن هذا لا يحدث معنا في غوام.
    ce qui ne signifie pas, toutefois, que les directives ne sont pas succinctes. UN غير أن هذا لا يعني أن المبادئ التوجيهية لا يمكن أن تكون موجزة.
    Tant que cela n'implique pas que je quitte le canapé. Open Subtitles طالما أن هذا لا يتضمن أن أقف من علي الأريكة
    mais il ne s'ensuit pas que la notion d'immunités juridictionnelles doive être complètement abandonnée. UN واستطرد موضحا أن هذا لا يعني التخلي عن فكرة الحصانة من الولاية القضائية كليا.
    cela ne serait pas non plus forcément propice au commerce ou à l'investissement étranger direct. UN كما أن هذا لا يؤدي إلى تعزيز التجارة أو الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Je suis tenu de noter que ceci n'empêche pas l'application de l'Accord de garanties. UN ومن واجبي أن أشير الــــى أن هذا لا يمكن أن يعرقل تنفيذ اتفاق الضمانات.
    Il tient à préciser qu'une décision dans ce sens ne saurait constituer un précédent. UN وتنبه اللجنة إلى أن هذا لا ينبغي أن يشكِّل سابقة.
    Il convient toutefois de noter qu'il ne s'agit pas d'une séance plénière de l'Assemblée mais de séances consécutives des six grandes commissions. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أن هذا لا ينطوي على عقد جلسة عامة للجمعية العامة، بل على سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الست الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus