"أن هذا هو" - Traduction Arabe en Français

    • que c'est
        
    • que ce soit
        
    • que c'était
        
    • C'est le
        
    • que cela est
        
    • qu'il s'agit
        
    • que ça
        
    • qu'il est
        
    • tel est
        
    • que telle est
        
    • que ceci est
        
    • 'est là
        
    • c'est toute
        
    • effet ce
        
    Nous estimons que c'est la voie à emprunter pour aboutir à un monde exempt d'armes nucléaires. UN ونحن نعتقد أن هذا هو الطريق الذي سيؤدي إلى تحقيق هدف خلو العالم من الأسلحة النووية.
    Je suis à 100 % sûre que c'est ce que Brian aurait voulu s'il n'avait pas été assassiné. UN وإنني واثقة مائة في المائة من أن هذا هو ما كان سيريده براين لو أنه ظل حيا ولم يقتل.
    Je crois que c'est là le plus bel acquis de ces 13 années. UN وأعتقد أن هذا هو أضخم إنجازاتنا على امتداد هذه السنوات الثلاثة عشر.
    Je ne pense pas que ce soit ce que tu veuilles qu'il te laisse avoir. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا هو ما كنت رغبتهم في أن يروه للسماح.
    Je crois que c'est là le plus bel acquis de ces 13 années. UN وأعتقد أن هذا هو أضخم إنجازاتنا على امتداد هذه السنوات الثلاثة عشر.
    Nous estimons que c'est la seule solution susceptible de mettre définitivement un terme au cycle de violence. UN ونحن نرى أن هذا هو الحل الوحيد الذي يمكن أن يضع نهاية حاسمة لدورة العنف.
    Je pense que c'est tout ce que je peux te dire en ce moment. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو كل ما أستطيع أن أقوله لكي الآن
    Et je pense que c'est une lettre de l'avocat d'Alfred Conteh sur ton bureau. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو رسالة من المحامي ألفريد كونته على مكتبك.
    Le problème, c'est qu'elle déteste vieillir, je crois que c'est le fond de la chose. Open Subtitles المشكلة، أنها تكره فكرة تقدمها بالعمر وأظن أن هذا هو أساس المشكلة
    Je suppose que c'est pourquoi j'ai entendu le terme "trahison" circuler. Open Subtitles أفترض أن هذا هو السبب وراء انتشار كلمة خيانة.
    Frankie, tu es sûr que c'est une piste solide ? Open Subtitles فرانكي، أنت متأكد أن هذا هو الرصاص الصلب؟
    Attendez avant de le noter, mais je crois que c'est ce qui l'a tué. Open Subtitles فقط لاتقتبسي مني بعد لكن أعتقد أن هذا هو ما قتله
    Je crois que c'est le but. Je suis contente que tu sois encore là. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو المغزى، إنّي مسرور لكونك ما زلت هنا.
    Et je pense que c'est ce qui rend la traduction de notre ville si spéciale. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو ما يجعل هذا تقليد خاص جدا في بلدتنا.
    L'un de mes employés a pratiquement été charcuté. - Je sens que c'est seulement juste. Open Subtitles كاد أحد الموظفين لدي أن يتم نحره أشعر أن هذا هو الصواب
    Quand on est jeune on croit que c'est de l'amour. Open Subtitles عندما تكونين شابة تعتقدين أن هذا هو الحب
    Je pense que c'est du tofu cuisiné avec des coeurs d'artichauts. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو خبز التوفو مع قلوب الخرشوف
    Linda, je ne pense pas que ce soit une bonne idée. Open Subtitles ليندا، وأنا لا أعتقد أن هذا هو فكرة جيدة.
    Je ne suis pas si sûr que c'était du pur amour. Open Subtitles أنا لست متأكداً أن هذا هو الحب الحقيقي أيضاً
    De nombreux exemples montrent que cela est effectivement le cas. UN وهناك كثير من الأمثلة التي تدل على أن هذا هو الحال فعلاً.
    Nous croyons qu'il s'agit là d'une des causes principales de la crise financière. UN ونعتقد أن هذا هو أحد اﻷسباب الرئيسية لﻷزمة المالية.
    Mais vous voyez, le truc c'est que je crois que ça en fait partie. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو الأمر أعتقد أن هذا جزء من الأمر
    Il regrette que ce soit le premier rapport présenté, alors qu'il est obligatoire depuis 2001. UN ورغم أن هذا التقرير كان إلزاميا منذ سنة 2001، تأسف اللجنة أن هذا هو التقرر الأول المقدم من الحكومة.
    La source estime que tel est le motif de l'arrestation à cause des questions posées à M. Al Maged par les enquêteurs. UN ويرى المصدر أن هذا هو سبب توقيفه بالنظر إلى الأٍسئلة التي طرحها المحققون على السيد الماجد.
    Je pense que telle est la vocation de la Conférence et également que ses travaux s'achèvent ici pour le moment. UN ونعتقد أن هذا هو عمل المؤتمر، وأعتقد أيضاً أن هذا هو غاية أعمال المؤتمر في هذه اللحظة.
    Nous souhaiterions que les procès-verbaux reflètent que ceci est notre position sur tous les projets de résolution relatifs aux six points de l'ordre du jour susmentionnés. UN ونود أن يعكس السجل أن هذا هو موقفنا بشأن مشاريع القرارات الواردة في إطار جميع البنود الستة من جدول اﻷعمال المذكورة آنفا.
    Mais cela suppose le problème résolu, c'est-à-dire que les dispositions en cause soient applicables à l'État réservataire; or c'est toute la question. UN لكن هذا يفترض أن المشكل قد لقي حلاً، أي أن الأحكام المعنية تسري على الدولة المتحفظة؛ بيد أن هذا هو عين الإشكال.
    C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué. UN والواقع أن هذا هو ما يحاول البعض أن يفعله في بلدي، تايلند، وقد فشلوا فشلا ذريعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus