"أن ولاية الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • que le mandat du Groupe
        
    • que ce mandat
        
    Il a souligné aussi que le mandat du Groupe de travail ne prévoyait pas l'élaboration de normes contraignantes, et que le projet de normes ne prévoyait pas de mécanisme de suivi. UN وأشار أيضاً إلى أن ولاية الفريق العامل لا تشمل وضع معايير ملزمة وأنه لا توجد أية آلية متابعة في مشروع المعايير.
    Nous notons avec satisfaction que le mandat du Groupe de travail sur le droit au développement a été prorogé d'une année. UN ونلاحظ بارتياح أن ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية مددت لمدة عام واحد.
    On a fait observer que le mandat du Groupe de travail devait être clairement défini. UN ولوحظ أن ولاية الفريق العامل يجب أن تكون محددة بوضوح.
    On a fait observer que le mandat du Groupe de travail devait être clairement défini. UN ولوحظ أن ولاية الفريق العامل يجب أن تكون محددة بوضوح.
    Elle a également confirmé que ce mandat devait être interprété de manière large de façon à ce que l'on obtienne un produit suffisamment souple, devant prendre la forme d'un guide législatif. UN وأكدت اللجنة أيضاً أن ولاية الفريق العامل ينبغي تفسيرها بصورة واسعة لكفالة الحصول على ناتج عمل مرن بصورة مناسبة، ينبغي أن يصدر في شكل دليل تشريعي.(6)
    Il a été rappelé que le mandat du Groupe de travail était d'élaborer un protocole facultatif sur la base des principes directeurs établis au cours de sa première session. UN وأُشير إلى أن ولاية الفريق العامل هي وضع بروتوكول اختياري على أساس المبادئ التوجيهية التي أعدت أثناء دورته اﻷولى.
    Il a souligné que le mandat du Groupe de travail expirait à la fin du mois de novembre et que celui-ci devait avoir communiqué d’ici là ses travaux au Conseil pour que ce dernier prenne des décisions. UN وأشار رئيس الفريق العامل إلى أن ولاية الفريق تنتهي في آخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر، وأنه لا بد من عرض أعمال الفريق على المجلس بحلول هذا الموعد ليتخذ المجلس إجراء بشأنها.
    En effet, il faut rappeler que le mandat du Groupe spécial sur l'article 13 lui interdit expressément de soulever des questions liées à l'application du Protocole, qui a été négociée lors d'un processus parallèle. UN ومن الجدير بالذكر أن ولاية الفريق الاستشاري المنشأ بموجب المادة 13 تستبعد صراحة معالجة المسائل المتعلقة بتنفيذ البروتوكول التي كان يجري التفاوض بشأنها في عملية موازية.
    66. De l'avis de l'AAJ, on ne pouvait pas soutenir que le mandat du Groupe de travail n'incluait pas les questions de l'adoption frauduleuse et du trafic d'organes. UN ٦٦- وفي رأي الرابطة لا يمكن تأكيد أن ولاية الفريق العامل لم تشمل التبني غير المشروع والاتجار باﻷعضاء.
    Ils ont souligné que le mandat du Groupe couvrait un grand nombre de questions relatives aux conditions d'emploi des membres de la Commission, la plus urgente étant la couverture médicale qui leur est offerte lorsqu'ils s'acquittent de leurs fonctions au Siège de l'Organisation. UN وأكدا أن ولاية الفريق العامل تشمل عددا كبيرا من المسائل المتعلقة بشروط خدمة أعضاء اللجنة، وأكثرها إلحاحا هي مسألة التأمين الطبي أثناء أداء الأعضاء واجباتهم في مقر الأمم المتحدة.
    Enfin, il a rappelé au Conseil que le mandat du Groupe d'experts expirerait le 12 juin. UN وأخيرا، أبلغ المجلسَ أن ولاية الفريق ستنتهي في 12 حزيران/يونيه.
    Enfin, il a informé le Conseil que le mandat du Groupe d'experts arrivait à échéance le 12 juin. UN وأخيرا، أبلغ المجلسَ أن ولاية الفريق ستنتهي في 12 حزيران/يونيه.
    Elle note également que le mandat du Groupe est clair et précis, définissant un processus bien ciblé ayant pour objectif de renforcer davantage la Commission et d'étoffer la capacité de celle-ci, dans le cadre de son statut, d'aider l'Assemblée générale à conduire le régime commun. UN كما تلاحظ أن ولاية الفريق واضحة ومحددة، وهي أن يقوم بعملية مركزة تهدف إلى مواصلة تعزيز اللجنة وتعظيم قدرتها على دعم الجمعية العامة في توجيه النظام الموحد في إطار النظام الأساسي للجنة.
    20. Le Président-Rapporteur a rappelé la résolution 1995/32 de la Commission des droits de l'homme dans laquelle la Commission avait décidé que le mandat du Groupe de travail était d'élaborer un projet de déclaration. UN 20- وأشار الرئيس المقرر إلى قرار اللجنة 1995/32 الذي يحدد أن ولاية الفريق العامل هي صياغة مشروع لإعلان.
    Certains ont indiqué que le mandat du Groupe de travail n'allait pas jusqu'à débattre de l'efficacité des mécanismes de Durban tandis que d'autres ont fait valoir que le Groupe de travail pouvait soumettre des recommandations au Conseil des droits de l'homme. UN وبينما ذكر عدة مندوبين أن ولاية الفريق العامل لا تشمل مناقشة مدى فعالية آليات ديربان، رأى آخرون أن بإمكان الفريق العامل تقديم توصيات لمجلس حقوق الإنسان.
    10. Dans sa déclaration liminaire, le Président-Rapporteur a déclaré que le mandat du Groupe de travail pouvait sembler relativement simple, mais que la complexité des questions à traiter le rendait ardu. UN 10- أشار الرئيس - المقرر في ملاحظاته التمهيدية إلى أن ولاية الفريق العامل قد تبدو بسيطة نسبياً، ولكن تعقُّد المسائل المطروحة يجعلها مَهمة صعبة بالفعل.
    25. Certaines délégations gouvernementales ont estimé qu'étant donné que le mandat du Groupe de travail spécial émanait de la Commission l'instance ne pouvait en aucun cas relever directement du Conseil économique et social. UN 25- وأكد بعض ممثلي الحكومات أن ولاية الفريق العامل المخصص انبثقت من اللجنة ولا يمكن بالتالي أن يكون المحفل تابعاً للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مباشرة.
    À la suite d'un processus de consultation de pays et d'organisations internationales, la Conférence des statisticiens européens a avalisé le rapport lors de sa séance plénière en juin 2008 et a jugé que le mandat du Groupe de travail était achevé. UN وعقب عملية مشاورات مع بلدان ومنظمات دولية، اعتمد مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين، في جلسته العامة المعقودة في حزيران/يونيه 2008، التقرير واعتبر أن ولاية الفريق العامل قد أنجزت.
    Dans cette note, le secrétariat s'était fondé sur les dispositions des résolutions 2002/68 et 2003/30 de la Commission des droits de l'homme qui stipulaient que le mandat du Groupe de travail englobait toutes les personnes d'ascendance africaine. UN واعتمدت الأمانة في المذكرة على مضمون قراري لجنة حقوق الإنسان 2002/68 و2003/30، اللذين نصا على أن ولاية الفريق العامل تشمل جميع الناس المنحدرين من أصل أفريقي.
    Elle avait également confirmé que ce mandat devait être interprété de manière large de façon à ce que l'on obtienne un produit suffisamment souple, devant prendre la forme d'un guide législatif. UN وأكدت اللجنة أيضاً أن ولاية الفريق العامل ينبغي تفسيرها على نحو واسع يضمن الحصول على ناتج عمل مرن بقدر مناسب، ينبغي أن يصدر في شكل دليل تشريعي.(6)
    Elle avait également confirmé que ce mandat devait être interprété de manière large de façon à ce que l'on obtienne un produit suffisamment souple, devant prendre la forme d'un guide législatif. UN وأكدت اللجنة أيضاً أن ولاية الفريق العامل ينبغي تفسيرها على نحو واسع يضمن الحصول على ناتج عمل مرن بقدر مناسب، ينبغي أن يصدر في شكل دليل تشريعي.(6)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus