"أن يعلن" - Traduction Arabe en Français

    • déclarer
        
    • le Président peut donner lecture
        
    • peut donner lecture de
        
    • 'annoncer
        
    • déclaré
        
    • peut prononcer
        
    • dire
        
    • que le
        
    • a annoncé
        
    • décréter l'
        
    Le Président peut déclarer la séance ouverte et autoriser le déroulement du débat lorsqu'au moins un tiers des participants à la session sont présents. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور ممثلي ثلث عدد المشاركين في الدورة على الأقل.
    À la fin de sa mission, l'équipe est en mesure de déclarer sans fondement les rumeurs suivantes : UN وفي ختام المهمة، صار بإمكان الفريق أن يعلن أنّ الإشاعات التالية لا أساس لها من الصحة:
    De ce fait, notamment, le Président exécutif a pu déclarer le système de contrôle et de vérification continus provisoirement opérationnel. UN وقد أتاح إنشاؤه للرئيس التنفيذي أن يعلن بدء التشغيل المؤقت لنظام الرصد والتحقق المستمرين، من ناحية.
    Au cours d'un débat, le Président peut donner lecture de la liste des orateurs et, avec l'assentiment de la Conférence, déclarer la liste close. UN للرئيس، أن يعلن، أثناء سير المناقشة، قائمة المتكلمين، ويجوز له، بموافقة المؤتمر، أن يعلن إقفال القائمة.
    L'Union est heureuse d'annoncer à cet égard que la Communauté européenne espère être en mesure de devenir partie à la Convention. UN وفي هذا الصدد، يسر الاتحاد اﻷوروبي أن يعلن أن الجماعة اﻷوروبية تتوقع أن يكون بوسعها أن تصبح طرفا في الاتفاقية.
    Le plan prévoit que l'Iraq doit déclarer la présence sur son territoire de tout élément appartenant à cette catégorie. UN تنص الخطة على أن على العراق أن يعلن عن وجود أي أصناف من هذه الفئة في العراق.
    Lorsque la Diète n'est pas en session, le Président peut déclarer la guerre. UN وفي حالة عدم انعقاد البرلمان، يجوز لرئيس الجمهورية أن يعلن حالة الحرب.
    Ces considérations valaient également pour le délai dont disposait l’acheteur pour déclarer le contrat résolu en raison d’un défaut de conformité des marchandises. UN وتنطبق هذه الاعتبارات أيضا على الوقت الذي يمكن فيه للمشتري أن يعلن فسخ العقد بسبب عدم مطابقة البضائع.
    À sa quatre-vingt-troisième session, le Comité a autorisé le Groupe de travail à déclarer des communications irrecevables si tous ses membres y étaient favorables. UN وأذنت اللجنة للفريق العامل، في دورتها الثالثة والثمانين، أن يعلن عدم مقبولية البلاغات إذا اتفق جميع أعضائه على ذلك.
    Le Président peut déclarer la séance ouverte et autoriser le déroulement du débat lorsqu'au moins un tiers des participants à la réunion sont présents. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور ممثلي ثلث عدد المشاركين في الدورة على الأقل.
    Le Président peut déclarer la séance ouverte et autoriser le déroulement du débat lorsqu'au moins un tiers des participants à la réunion sont présents. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور ممثلي ثلث عدد المشاركين في الدورة على الأقل.
    Le Président peut déclarer la séance ouverte et autoriser le déroulement du débat lorsqu'au moins un tiers des participants à la session sont présents. UN يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة وأن يسمح بإجراء المناقشة في حالة حضور ممثلي ثلث عدد المشاركين في الدورة على الأقل.
    En cas de prestation à terme fixe, le vendeur peut déclarer le contrat résolu sans fixation préalable d'un délai supplémentaire à l'exécution. UN وفي حال وجود اتفاق محدد الأجل، يجوز للبائع أن يعلن بطلان العقد دون تحديد سابق لفترة إضافية للتمكن من تنفيذ الالتزامات.
    Oui, eh bien, le juge pourrait seulement nous déclarer dans l'impasse si nous étions également réparti Open Subtitles نعم,حسنا ,يمكن للقاضي أن يعلن أننا لم نتوصل إلى شيء إذا ما تفرقنا
    Au cours d'un débat, le Président peut donner lecture de la liste des orateurs et, avec l'assentiment de la Conférence, déclarer la liste close. UN للرئيس، أن يعلن، أثناء سير المناقشة، قائمة المتكلمين، ويجوز له، بموافقة المؤتمر، أن يعلن إقفال القائمة.
    Au cours d'un débat, le Président peut donner lecture de la liste des orateurs et, avec l'assentiment de la Conférence, déclarer la liste close. UN للرئيس، أن يعلن، أثناء سير المناقشة، قائمة المتكلمين، ويجوز له، بموافقة المؤتمر، أن يعلن إقفال القائمة.
    Au cours d'un débat, le Président peut donner lecture de la liste des orateurs et, avec l'assentiment de la Conférence, déclarer la liste close. UN للرئيس، أثناء المناقشة، أن يعلن قائمة المتكلمين، وله، بموافقة المؤتمر، أن يعلن اقفال القائمة.
    Si le client l'a déjà utilisé, il devra, sur la demande de l'expert-comptable, en annoncer la révocation. UN فإذا سبق للزبون واستعمل الرأي، فإنه يجب عليه أن يعلن إلغاء هذا الرأي بناء على طلب المحاسب.
    Il a déclaré que l’acheteur n’avait pas le droit – inhérent à une demande de dommages-intérêts – de déclarer le contrat résolu. UN وذكرت أنه لا يحق للمشتري أن يعلن فسخ العقد، وهو حق أساسي في المطالبة بتعويضات.
    Lorsque la liste est épuisée, le Président peut prononcer la clôture des débats. UN وللرئيس أن يعلن إقفال باب المناقشة عند عدم وجود أي متحدثين آخرين في قائمته.
    En conséquence, ma délégation souhaite dire que pour être efficaces, les efforts doivent être intégrés et hiérarchisés. UN ولذلك، يود وفد بلادي أن يعلن أنه لكي تصير الجهود فعالة يجب تضافرها ووضع أولويات لها.
    La règle 30 du Règlement intérieur dispose que le Président prononce l'ouverture de chaque séance plénière de la session. UN وتنص المادة 30 من النظام الداخلي على أن يعلن الرئيس افتتاح كل جلسة عامة من جلسات الدورة.
    Lorsque le Président a annoncé le début du vote, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à son déroulement. UN لا يتدخل أي ممثل في التصويت، بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، ما لم يكن ذلك بشأن نقطة نظام تتعلق بالسير الفعلي للتصويت.
    Le Président de la République peut décréter l'état de défense pour un maximum de 60 jours, s'il est nécessaire de préserver ou promptement rétablir l'ordre public ou la paix sociale, dont l'existence est menacée ou atteinte par des catastrophes naturelles de grande ampleur. UN ويجوز لرئيس الجمهورية أن يعلن حالة الدفاع لمدة لا تزيد على 60 يوماً، إذا كان ذلك ضرورياً لحفظ أو سرعة إحلال النظام العام أو السلام الاجتماعي إذا كان يهددهما عدم استقرار مؤسسي داهم أو إذا تعرضا لكارثة طبيعية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus