Une motion qui est ainsi retirée peut être présentée à nouveau par un autre membre. | UN | ويجوز لأي عضو آخر أن يعيد تقديم الاقتراح المسحوب على هذا النحو. |
Une proposition ou motion qui est ainsi retirée peut être présentée à nouveau par un membre. | UN | وﻷي عضو من اﻷعضاء أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح المسحوب بهذه الطريقة. |
Une proposition ou une motion ainsi retirées peuvent être présentées de nouveau par tout représentant. | UN | ولأي ممثل أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح المسحوب على هذا النحو. |
Une proposition ou une motion ainsi retirée peut être présentée de nouveau par tout représentant. | UN | ولأي ممثل أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح المسحوب على هذا النحو. |
La structure et les méthodes de travail du Conseil doivent donc être réformées pour rétablir l'équilibre institutionnel nécessaire entre les divers organes de l'ONU. | UN | بناء على ما تقدم، فمن شأن إصلاح المجلس، بما في ذلك منهجية وطرائق عمله، أن يعيد التوازن المؤسسي بين مختلف أجهزة المنظمة. |
Une proposition ou une motion ainsi retirée peut être présentée de nouveau par n'importe quel représentant. | UN | ويجوز لأي ممثل أن يعيد تقديم الاقتراح أو المقترح الإجرائي المسحوب. |
et prie le Secrétaire général de justifier à nouveau la nécessité de ces postes dans son prochain budget en donnant des précisions supplémentaires sur les classes appropriées; | UN | وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد عملية تسويغ هذه الوظائف في ميزانيته المقبلة بتقديم معلومات إضافية عن الدرجات الملائمة؛ |
Une motion qui est ainsi retirée peut être présentée à nouveau par un autre membre. | UN | ويجوز ﻷي عضو آخر أن يعيد تقديم الاقتراح المسحوب على هذا النحو. |
Une motion qui est ainsi retirée peut être présentée à nouveau par un autre membre. | UN | ويجوز ﻷي عضو آخر أن يعيد تقديم الاقتراح المسحوب على هذا النحو. |
Une motion qui est ainsi retirée peut être présentée à nouveau par un autre membre. | UN | ويجوز لأي عضو آخر أن يعيد تقديم الاقتراح المسحوب على هذا النحو. |
Une motion qui est ainsi retirée peut être présentée à nouveau par un autre membre. | UN | ويجوز لأي عضو آخر أن يعيد تقديم الاقتراح المسحوب على هذا النحو. |
Une proposition ou une motion ainsi retirées peuvent être présentées de nouveau par tout représentant. | UN | ولأي ممثل أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح المسحوب على هذا النحو. |
Une proposition ou une motion ainsi retirées peuvent être présentées de nouveau par tout représentant. | UN | ولأي ممثل أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح المسحوب على هذا النحو. |
Une proposition ou une motion qui est ainsi retirée peut être présentée de nouveau par tout représentant. | UN | وﻷي ممثل أن يعيد تقديم المقترح أو الاقتراح الاجرائي المسحوب على هذه الصورة. |
Toutefois, la tâche la plus urgente qui s'impose aux deux parties est de rétablir la confiance mutuelle et de mettre un terme au cercle vicieux de la violence. | UN | ولكن المهمة الأكثر إلحاحا هي أن يعيد كلا الطرفين بناء الثقة المتبادلة وأن يضعا حدا لحلقة العنف المفرغة. |
Cependant, à notre grand regret, la Conférence du désarmement n'a pu, à sa session de 1999, rétablir le Comité spécial en raison de l'obstruction d'un certain pays. | UN | ولكن مما يؤسفنا أن مؤتمر نزع السلاح أخفق في دورته لعام ١٩٩٩ في أن يعيد إنشاء اللجنة المخصصة، بسبب اعتراض بلد واحد معين. |
Une proposition ou une motion ainsi retirée peut être présentée de nouveau par n'importe quel représentant. | UN | ويجوز لأي ممثل أن يعيد تقديم الاقتراح أو المقترح الإجرائي المسحوب. |
La commission nationale d'appel pour les questions sociales peut toutefois rouvrir n'importe quelle affaire si elle est jugée importante pour la population. | UN | ولكن يجوز لمجلس التظلمات الاجتماعية التابع للحكومة المركزية أن يعيد فحص أي حالة قد تكون لها أهمية للجمهور بصفة عامة. |
et prie le Secrétaire général de justifier à nouveau la nécessité de ces postes dans son prochain budget en donnant des précisions supplémentaires sur la classe de chacun; | UN | وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد تبرير شغل هذه الوظائف في ميزانيته المقبلة مع إيراد مزيد من المعلومات عن الرتب المناسبة؛ |
Parler de < < bons > > et de < < mauvais > > terroristes risque de ramener le monde des décennies en arrière, à l'époque de la guerre froide. | UN | وحذّر من أن الكلام عن إرهابيين " أخيار " وإرهابيين " أشرار " يمكن أن يعيد العالم عقوداً إلى الخلف ويرده إلى مرحلة الحرب الباردة. |
C'est inouï On a appris que l'électeur, qui a été identifié, a accepté de revoter. | Open Subtitles | هذا لا يمكن أن يصبح أكثر غرابة علمت محطة إم إس ن بي سي أن أن المصوت قد تم إعلامه أن عليه أن يعيد التصويت |
Il a pu recréer la matière des lieux du crime. | Open Subtitles | واستطاع أن يعيد تشكيل المادة من مسرح الجريمة. |
Je ne pense même pas que le Lighthouse puisse ramener le duc. | Open Subtitles | لا أعتقد حتى الفنار يمكن أن يعيد النبلاء |
Il faut trouver une personne compétente qui pourra nous rendre notre société. | Open Subtitles | إننا بحاجة لإيجاد شخص الذي .بوسعه أن يعيد شركتنا |
Je voulais juste qu'il rende la drogue à Tony. | Open Subtitles | " فقط أردته أن يعيد المخدرات إلى " توني |