La Commission a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquante—cinquième session sur l'application de cette résolution. | UN | وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين عن تنفيذ القرار المذكور. |
La Conférence a également prié le Coordonnateur spécial de lui faire rapport avant la fin de sa session de 2001. | UN | وطلب المؤتمر أيضاً إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً إليه قبل اختتام دورته في عام 2001. |
Le Rapporteur spécial a été invité à présenter un rapport annuel au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale. | UN | وطُلب من المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
8. Demande au Rapporteur spécial de présenter un rapport annuel à l'Assemblée générale; | UN | 8- يطلب إلى المقرّر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة؛ |
Il a en outre invité l'Expert indépendant à lui rendre compte à sa vingtième session. | UN | وطلب كذلك إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته العشرين. |
Le Conseil a prié le Rapporteur spécial de lui soumettre un rapport intérimaire conformément à son programme de travail annuel. | UN | وطلب المجلس كذلك إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مرحلياً إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
En application de l'article 28 du Règlement, le Secrétaire général est tenu de rendre compte de l'examen à la Commission juridique et technique et au Conseil. | UN | وعملا بالمادة 28، يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذا الاستعراض إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس. |
Elle a également invité le Conseil d'administration du Fonds à lui faire rapport à sa soixantedeuxième session. | UN | كما طلبت إلى مجلس أمناء الصندوق أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين. |
Elle prie également le Secrétaire général et le Rapporteur spécial de lui faire rapport sur la situation à sa prochaine session. | UN | ويطلب القرار أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن الحالة إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة. |
6 Prie en outre le Directeur exécutif de lui faire rapport sur l'application de la présente décision à sa vingt-troisième session. SS.VII/5. | UN | 6 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إليه في دورته الثالثة والعشرين عن تنفيذ هذا المقرر. |
6. Prie le Directeur exécutif de lui faire rapport à sa septième session extraordinaire sur les progrès réalisés dans l'application de la présente décision. | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إليه في دورته الاستثنائية السابعة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر. |
102. Dans sa résolution 2005/22, la Commission a prié le Groupe de travail de lui faire rapport à sa soixantedeuxième session. | UN | 102- وفي القرار 2005/22، طلبت اللجنة إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً إليها في دورتها الثانية والستين. |
39. Invite le Conseil d'administration du Fonds à lui faire rapport à sa soixante et unième session; | UN | 39- تدعو مجلس أمناء الصندوق إلى أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين؛ |
La Commission a également prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur cette question à la SousCommission, à sa cinquantetroisième session. | UN | كما رجت لجنة حقوق الإنسان من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذه المسألة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين. |
La Commission a également prié le Secrétaire général de présenter un rapport sur cette question à la SousCommission, à sa cinquantetroisième session. | UN | كما رجت لجنة حقوق الإنسان من الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذه المسألة إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين. |
Le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction a été invité à présenter un rapport d'activité à l'Assemblée générale à sa soixante-dixième session. | UN | وطُلِب إلى المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين. |
Lorsqu'il présente le budget annuel au Parlement, le Président doit également présenter un rapport récapitulatif et informer les députés au cours d'une séance publique. | UN | ويتعين على الرئيس كذلك، لدى تقديم خطة الميزانية السنوية إلى البرلمان، أن يقدم تقريراً مجمعاً وإحاطة لأعضاء البرلمان في جلسة برلمانية مفتوحة. |
Au paragraphe 9 de sa décision 24/12 du 9 février 2007 relative à la coopération Sud-Sud pour parvenir à un développement durable, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif de lui rendre compte des progrès faits à cet égard. | UN | طلب مجلس الإدارة، بمقتضى الفقرة 9 من مقرره 24/12 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2007 بشأن التعاون بين بلدان الجنوب في تحقيق التنمية المستدامة، من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز في ذلك المجال. |
Le Conseil y recommandait également à l'Assemblée générale d'examiner le rapport de la mission avec la participation des membres de celle-ci et priait le Secrétaire général de lui rendre compte à sa session suivante de l'état d'application des recommandations de la mission. | UN | وأوصى المجلس أيضا بأن تنظر الجمعية العامة في التقرير بمشاركة أعضاء البعثة وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورته القادمة بشأن تنفيذ توصيات البعثة. |
Il doit également soumettre un rapport annuel à l'Assemblée nationale sur le fonctionnement de son Bureau. | UN | كما يجب على أمين المظالم أن يقدم تقريراً إلى الجمعية الوطنية عن عمل المكتب. |
À cet égard, le Président est invité à soumettre un rapport à ce sujet à la prochaine réunion ministérielle annuelle. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الرئيس مدعو إلى أن يقدم تقريراً عن ذلك إلى الاجتماع الوزاري السنوي القادم. |
En application de l'article 28 du Règlement, le Secrétaire général est tenu de rendre compte de l'examen à la Commission juridique et technique et au Conseil. | UN | وعملا بالمادة 28، يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن هذا الاستعراض إلى اللجنة القانونية والتقنية وإلى المجلس. |
Dans ce projet, le Secrétaire général est prié de présenter à l'Assemblée générale un rapport sur cette question. | UN | ويطلب مشروع القرار أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة. |
Elle a alors prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-cinquième session un rapport sur l'application de la résolution en question. | UN | وطلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم تقريراً `إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن تنفيذ القرار. |
Elle a également prié le Secrétaire général d'établir un rapport à partir de ces contributions, pour qu'elle l'examine à sa soixante et unième session. | UN | ورجت من الأمين العام أيضاً أن يقدم تقريراً يستند إلى هذه الإسهامات كي تنظر فيه اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
Le Groupe intergouvernemental d'experts du droit de la politique et de la concurrence fait rapport à la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes. | UN | مطلوب من فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة أن يقدم تقريراً إلى لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة. |