"أن يكون موضوع" - Traduction Arabe en Français

    • que le thème
        
    • que le sujet
        
    • faire l'objet d
        
    • devrait avoir pour thème
        
    • le thème de
        
    • aurait pour thème
        
    • porterait sur le thème
        
    Il fut convenu que le thème d'ONU-HABITAT pour le Sommet mondial serait celui de l'urbanisation durable. UN واتفق على أن يكون موضوع موئل الأمم المتحدة أثناء مؤتمر القمة العالمي هو التحضر المستدام.
    6. Décide que le thème du dixième Congrès devrait être «Criminalité et justice: relever les défis du XXIe siècle»; UN ٦ - تقرر أن يكون موضوع المؤتمر العاشر هو " الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " ؛
    6. Décide que le thème du dixième Congrès devrait être : “Criminalité et justice : relever les défis du XXIe siècle”; UN " ٦ - تقرر أن يكون موضوع المؤتمر العاشر هو " الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " ؛
    Conformément à ce mandat, le Conseil a décidé que le sujet du débat thématique de 2014 serait le suivant : < < Gouvernance, élaboration de politiques et planification efficaces pour une urbanisation durable > > . UN وتنفيذا لذلك التكليف، قرر المجلس أن يكون موضوع المناقشة في عام 2014 " كفالة فعالية الحوكمة ورسم السياسات والتخطيط تحقيقا للتوسع الحضري المستدام " .
    Par ses décisions 1998/1 et 1999/1, la Commission a décidé que le thème de sa trente-troisième session en 2000, serait «Parité, population et développement». UN وقد قررت اللجنة، في مقرريها 1998/1 و 1999/1 أن يكون موضوع عام 2000 هو " السكان والتنمية " .
    6. Décide que le thème du dixième Congrès devrait être «Criminalité et justice : relever les défis du XXIe siècle»; UN ٦ - تقرر أن يكون موضوع المؤتمر العاشر هو " الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " ؛
    Voilà pourquoi je suis particulièrement heureux que le thème retenu pour la Journée de l'industrialisation de l'Afrique soit la mise en valeur des ressources humaines. UN " ولهذا السبب، يسرني بشكل خاص أن يكون موضوع الاحتفال هذا العام بيوم التصنيع في افريقيا هو تنمية الموارد البشرية.
    La Commission de la population et du développement décide que le thème spécial de sa quarante-quatrième session, en 2011, sera < < Fécondité, santé procréative et développement > > . UN تقرر لجنة السكان والتنمية أن يكون موضوع " الخصوبة والصحة الإنجابية والتنمية " هو الموضوع الخاص لدورتها الرابعة والأربعين التي ستعقد في عام 2011.
    en cas de catastrophe À la reprise de sa session d'organisation de 2003, le Conseil a décidé que le thème du débat consacré aux affaires humanitaires de sa session de fond de 2003 s'intitulerait : UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2003، أن يكون موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية في دورة المجلس الموضوعية لعام 2002 على النحو التالي:
    226. Comme par le passé, l'on s'attend à ce que le thème relatif au renforcement des capacités commerciales soit le moteur d'une mobilisation accrue des ressources. UN 226- وكما جرت العادة في السابق، فمن المتوقع أن يكون موضوع بناء القدرات التجارية هو المحرك لزيادات أخرى في حشد الموارد.
    Il est en outre proposé que le thème de la conférence soit les < < Villes écologiquement rationnelles > > ; UN ويقترح أيضا أن يكون موضوع المؤتمر " المدن المستدامة " ؛
    70. Le Comité est convenu que le thème de la vingt-huitième série de réunions communes du CPC et du CAC devrait être " le redressement économique et le développement de l'Afrique " . UN ٧٠ - ووافقت اللجنة على أن يكون موضوع المجموعة الثامنة والعشرين للاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية هو " الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا " .
    L’Assemblée a également décidé que le thème du dixième Congrès devrait être “Criminalité et justice: relever les défis du XXIe siècle”. UN وقررت الجمعية أيضا أن يكون موضوع المؤتمر العاشر " الجريمة والعدالة : مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " .
    6. Décide que le thème de la manifestation spéciale de sa session annuelle de 2001 sera le volontariat dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires et du trentième anniversaire du Programme des Volontaires des Nations Unies. UN 6 - يُقرر أن يكون موضوع الحدث الاستثنائي في دورته السنوية لعام 2001 التطوع في إطار السنة الدولية للمتطوعين والذكرى الثلاثين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    6. Décide que le thème de la manifestation spéciale de sa session annuelle de 2001 sera le volontariat dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires et du trentième anniversaire du Programme des Volontaires des Nations Unies. UN 6 - يقرر أن يكون موضوع الحدث الاستثنائي في دورته السنوية لعام 2001 التطوع في إطار السنة الدولية للمتطوعين والذكرى الثلاثين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    6. Décide que le thème de la manifestation spéciale de sa session annuelle de 2001 sera le volontariat dans le cadre de l'Année internationale des Volontaires et du trentième anniversaire du Programme des Volontaires des Nations Unies. UN 6 - يُقرر أن يكون موضوع الحدث الاستثنائي في دورته السنوية لعام 2001 التطوع في إطار السنة الدولية للمتطوعين والذكرى الثلاثين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    3. À sa réunion du 31 août 2010, le bureau élargi de la Conférence est convenu que le sujet de la réunion du Groupe de travail prévue le 19 octobre 2010 serait " Approches nationales de l'indemnisation des victimes de la traite " . UN 3- واتفق مكتب المؤتمر الموسّع، في اجتماعه يوم 31 آب/أغسطس 2010، على أن يكون موضوع اجتماع الفريق العامل المقرّر عقده في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010 هو " النهج الوطنية حيال تعويض ضحايا الاتجار " .
    L'évaluation de la légalité des contre-mesures, phénomène assez rare en droit international, devrait faire l'objet d'un régime différent. UN إن تقييم شرعية التدابير المضادة وهي ظاهرة نادرة في القانون الدولي يجب أن يكون موضوع نظام مختلف.
    L'Année internationale devrait avoir pour thème < < Personnes d'ascendance africaine : reconnaissance, justice et développement > > afin d'attirer l'attention afin d'attirer l'attention sur l'aspect critique du thème de cette année. UN 51 - ينبغي أن يكون موضوع السنة الدولية " السكان المنحدرين من أصل أفريقي: الاعتراف والعدالة والتنمية " بهدف توجيه الانتباه إلى الموضوع الهام الذي يركز على السنة الدولية.
    le thème de cette année devrait être la forêt. Open Subtitles يجب أن يكون موضوع خُطب مسابقة هذا العام عن انقاذ غاباتنا.
    Dans sa décision 2006/101, la Commission de la population et du développement a décidé que sa quarante et unième session aurait pour thème spécial la répartition de la population, l'urbanisation, les migrations internes et le développement. UN قررت لجنة السكان والتنمية في مقررها 2006/101 أن يكون موضوع توزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية والتنمية الموضوع الخاص الذي ستتناوله في دورتها الحادية والأربعين.
    a) Le débat porterait sur le thème de la < < coordination du passage de la phase des secours à celle de l'aide à un relèvement durable > > ; UN (أ) أن يكون موضوع المناقشة " التنسيق في المرحلة الانتقالية بين الإغاثة في حالات الطوارئ والانتعاش المستدام " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus