"أهداف الخطة" - Traduction Arabe en Français

    • des objectifs du plan
        
    • les objectifs du plan
        
    • aux objectifs du plan
        
    • objectif du plan
        
    • des objectifs définis dans le plan
        
    • objectifs de
        
    • les prévisions du plan
        
    • objectifs indiqués dans le plan
        
    • les objectifs fixés dans le plan
        
    • les objectifs énoncés dans le plan
        
    Ces objectifs sont très proches des objectifs du plan de développement à moyen terme de notre pays. UN وهذه اﻷهداف تتمشى على نحو وثيق مع أهداف الخطة الانمائية المتوسطة اﻷجل لبلدنا.
    Les bureaux régionaux élaboreront des stratégies pour la réalisation des objectifs du plan en tenant compte des spécificités régionales. UN وتقوم المكاتب الإقليمية بوضع استراتيجيات لتحقيق أهداف الخطة تأخذ الخصوصيات الإقليمية في الحسبان.
    On n'a pas mis l'accent sur la qualité et la pertinence de ces produits ni sur leur contribution à la réalisation des objectifs du plan à moyen terme. UN ولم تركز هذه الميزنة على نوعية الناتج ولياقته وأهميته وعلى مدى إسهام الناتج في تحقيق أهداف الخطة المتوسطة الأجل.
    Le Bureau de la vérification interne des comptes est en passe de réaliser les objectifs du plan stratégique à moyen terme. UN 234 - يسير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات وفق الخطة المرسومة نحو تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Néanmoins, le succès de la Réunion de haut niveau tenue l'année dernière nous impose de déployer de nouveaux efforts pour réaliser les objectifs du plan. UN ومع ذلك، فإن نجاح الاجتماع الرفيع المستوى في العام الماضي يحتم علينا استثمار جهد جديد في تحقيق أهداف الخطة.
    Il décrit en détail ce qu'il faut tant pour arrêter le déclin de la qualité des services que pour répondre aux objectifs du plan moyen terme. UN وتوضح الميزانية بالتفصيل ما هو مطلوب لوقف تدهور نوعية الخدمات وتحقيق أهداف الخطة المتوسطة الأجل.
    L'un des objectifs du plan national relatif aux politiques de la femme est d'accorder des crédits à 400 000 travailleuses agricoles pour la période 2005-2006. UN ومن أهداف الخطة الوطنية لسياسات المرأة منح ائتمان لـ 000 400 عاملة ريفية على مدى عامي 2005 و 2006.
    Parmi les autres propositions avancées, on notera notamment la révision de certains des objectifs du plan stratégique à moyen terme en vue de les affiner et l'ajout d'indicateurs de résultats. UN وشملت الاقتراحات الأخرى استعراض بعض أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بغية زيادة صقلها وإدراج مؤشرات أداء مختارة.
    Parmi les autres propositions avancées, on notera notamment la révision de certains des objectifs du plan stratégique à moyen terme en vue de les affiner et l'ajout d'indicateurs de résultats. UN وشملت الاقتراحات الأخرى استعراض بعض أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بغية زيادة صقلها وإدراج مؤشرات أداء مختارة.
    L'élimination des cultures illicites de cannabis constitue un des objectifs du plan. UN ومن أهداف الخطة إبادة محاصيل نبتة القنب غير المشروعة.
    Il y a lieu aussi d'examiner les observations du Bureau sur les ajustements aux programmes et l'exécution des programmes, ainsi que sur la formulation des objectifs du plan à moyen terme. UN ومن الجدير بالعناية أيضا تعليقات المكتب بشأن تسويات البرامج وتنفيذ البرنامج وبشأن تحديد أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل.
    La définition des objectifs du plan stratégique ne devrait pas être subordonnée à la disponibilité des ressources ex ante. UN ولا ينبغي أن يُربط تحديد أهداف الخطة الاستراتيجية بتوفر الموارد مسبقاً.
    Le présent chapitre étudie les manières d'atteindre les objectifs du plan et d'appliquer les mesures recommandées. UN ويتناول هذا الفصل الطرائق والسبل المطلوبة لتحقيق أهداف الخطة والاضطلاع بالإجراءات الموصى بها.
    iv) à sensibiliser la population à l'écologie et à accroître la participation de la collectivité à la mise en œuvre des mesures destinées à permettre d'atteindre les objectifs du plan national de protection de l'environnement. UN `5` نشر التوعية البيئية بين جميع الفئات السكانية وتعزيز مشاركة المجتمع في تنفيذ أهداف الخطة الوطنية لحماية البيئة.
    les objectifs du plan sont notamment l'autonomisation des femmes et l'égalité des sexes. UN ومن بين أهداف الخطة الفلبينية التي تستجيب لنوع الجنس تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    les objectifs du plan d'action sont présentés en détail dans les parties du rapports relatives aux autres articles de la Convention. UN وسوف يتم تقديم أهداف الخطة الوطنية بالتفصيل في التقارير وفي المواد الأخرى للاتفاقية.
    les objectifs du plan devraient être réalisés sous forme quantifiable suivant un calendrier déterminé et la Convention devrait être pleinement intégrée au plan. UN وتوصي بتحقيق أهداف الخطة على نحو قابل للقياس في نطاق إطار زمني محدد وبإدماج الاتفاقية إدماجا كاملا في الخطة.
    En conséquence, lors de l'examen des thèmes prioritaires, la Commission pourrait décider de suivre les objectifs du plan à moyen terme. UN ووفقا لذلك يمكن للجنة أن تقرر أن تتبع، في استعراض المواضيع ذات اﻷولوية، أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل.
    L'objectif de ressources générales approuvé par le Conseil d'administration représente un consensus au niveau de ces ressources qui suffit aux objectifs du plan stratégique. UN ويمثل الرقم المستهدف من الموارد العادية، المعتمد من المجلس التنفيذي توافقا في الآراء بشأن مستوى الموارد العادية الكافي لتحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية.
    Compte tenu de la situation des finances publiques du pays, il est évident que pour atteindre l'objectif du plan, il faudra continuer de déployer des efforts considérables au cours des prochaines années pour mobiliser des financements étrangers, en particulier des prêts à des conditions libérales et des dons. UN وبوضع الحالة المالية العامة للبلاد في الاعتبار، يبدو بوضوح أن اﻷمر سيظل بحاجة إلى جهود كبرى خلال السنوات القادمة لتعبئة التمويل اﻷجنبي، وخاصة القروض الميسرة والمنح، لمواجهة أهداف الخطة.
    Il reste toutefois manifestement des lacunes par rapport à la réalisation des objectifs définis dans le plan stratégique à moyen terme en matière de prévention du VIH/sida et d'aide aux enfants vulnérables, notamment les orphelins. UN غير أنه من الواضح أن هناك أوجه تقصير مستمرة في بلوغ أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في مجالات الوقاية من الفيروس ودعم الأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء.
    Les objectifs définis dans le plan stratégique à moyen terme, le document final et les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وأوضحت أن ثمة اتساقاً بين أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والوثيقة الختامية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Correspondance entre le montant des autres contributions et les prévisions du plan stratégique prolongé* UN الموارد الأخرى المحشودة تمشيا مع أهداف الخطة الاستراتيجية الموسعة
    e) Les objectifs indiqués dans le plan à moyen terme ne sont pas suffisamment précis pour servir de normes par rapport auxquelles mesurer l'effet des programmes de l'ONU, comme l'envisage l'article 6.1 du règlement susmentionné; UN )ﻫ( لم تحدد أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل بدرجة من الدقة تكفي لاستعمالها كمعايير يقاس على أساسها تأثير برامج اﻷمم المتحدة وفقا للمتصور في القاعدة ٦ - ١؛
    Le FNUAP a progressé régulièrement vers les objectifs fixés dans le plan stratégique du cadre de résultats de gestion. UN 83 - وكان هناك تقدم مطرد نحو تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوخاة من نهج الإدارة بتحقيق النتائج.
    L'examen semestriel, ou à mi-parcours, des progrès réalisés permet d'évaluer si les objectifs énoncés dans le plan annuel ont été ou non atteints. UN ويرصد تحقيق أهداف الخطة السنوية أو عدم تحقيقها في مرحلة استعراض التقدم المحرز كل ستة أشهر أو في منتصف الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus