"أهلك" - Traduction Arabe en Français

    • tes parents
        
    • famille
        
    • vos parents
        
    • décimé
        
    • tes vieux
        
    On le fera casher pour tes parents. Olivia est passionnante. Open Subtitles سنجعل المراسم يهودية من أجل أهلك أوليفيا تتحرك
    A entendre tes parents, on croirait que tu es un zombi. Open Subtitles تبعاًللطريقةالتىتحدثفيها أهلك عنك، أعتقدت أنك ستكون مثل الأموات الأحياء
    Même senti cette boule à l'estomac que j'avais quand on allait voir tes parents. Open Subtitles حتى أنني شعرت بهذه الوخزه في بطني.. التي اعتدت أن اشعر بها كل ما نزور أهلك.
    J'ai fait ce que j'ai pu à l'époque. J'ai essayé d'en parler à ta famille. Open Subtitles فعلته ما أستطيع فعله في ذلك الوقت حاولت الحديث مع أهلك حولها
    Quand j'étais là avant, j'ai eu une vision d'un rendez-vous qui je pense avait été arrangé par vos parents pour Rashid. Open Subtitles حينما كنت هنا من قبل راودتني رؤية عن موعد أعتقد بأنه كان مرتب من قبل أهلك لراشد
    Non seulement tu voles le rencard d'une autre, en plus tu loupes l'étape la plus importante de la vie de tes parents ! Open Subtitles بل تخليت أيضاً عن أهلك في أهم حدث في حياتهم
    Tu dois le dire à tes parents, et tu dois le faire maintenant. Open Subtitles يجب أن تخبر أهلك ومن الضروري أن تفعل ذلك حالاً.
    Mince, tes parents n'ont pas assuré un cachou avec toi. Open Subtitles يا رجل.. لم يقوموا أهلك حتى بالحد الأدنى معك
    tes parents t'ont laissée aller avec lui ? Open Subtitles إذاً أهلك سمحو لك أن تذهبي مع هذا الرجل؟
    tes parents t'ont encouragé et soutenu, mes parents ont fait tout le contraire. Open Subtitles مدك أهلك بالتشجيع والدعم وأختار والدي العكس
    tes parents ont engagé Paula pour te séduire et te faire partir. Open Subtitles أهلك استأجروا بولا لتواعدك كي تغادر المنزل
    tes parents vont venir te chercher vendredi pour te ramener chez toi. Open Subtitles أهلك سيأتون لاصطحابك يوم الجمعة, جيبسون, ليعيداك للبيت.
    Le type du rancard arrangé par tes parents. Open Subtitles لقد أخبرتني ذلك الفتى الذي وضعوكي أهلك معه
    Et quand les gosses sont pas là, je suis pas seule, car tes parents se pointent tout le temps. Open Subtitles وعندما يغادر الأولاد يأتي أهلك إلى هنا دائماً
    Et tes parents ! Ils n'habitent qu'à quelques heures d'ici. Open Subtitles حسنا ,كذلك أهلك يبعدون عدة ساعات عن هنا
    - Le dîner froid, chez tes parents. Open Subtitles حسناً، وصلت إلى بيت أهلك ووجدت صينية اللازانيا الغير مأكولة
    C'est dur de découvrir que tes parents t'ont caché des choses. Open Subtitles إنه شئ صعب أن تكتشف أن أهلك يخفون شئ عنك
    Vous penseriez différemment si c'était votre famille qui était menacée. Open Subtitles ربما تحسّين بفرق عندما يكون أهلك معرضين للخطر
    Vous allez rejoindre votre petite famille... qui doit tant vous manquer. Open Subtitles ستعودين إلى أهلك الذين اشتقتي إليهم كثيراً
    Et vos parents essayent déjà de gérer leur argent pour êtes sÃ"rs de pouvoir vous payer des études. Open Subtitles وقد بدأ أهلك في تقنين المال منذ الآن حرصاً منهم على ضمان تعليمك الجامعي
    Vous ne pensez pas à la souffrance de vos parents pendant votre absence? Open Subtitles ألم تفكرى كم سيعانى أهلك المساكين فى غيابك؟
    Ils ont constaté avec une vive inquiétude la grave sécheresse qui a décimé un grand nombre de têtes de bétail et provoqué une famine étendue en Somalie. UN ونظر الوزراء بعين القلق البالغ إلى الجفاف الشديد الذي أهلك أعدادا كبيرة من الماشية وأحدث مجاعة واسعة النطاق في الصومال.
    Tu te souviens quand on séchait et qu'on disait à tes vieux qu'on n'avait pas cours ? Open Subtitles هل تتذكّر عندما كنا نتغيب عن الصف وندخل من الباب الخلفي؟ تخبر أهلك أنها كانت أستراحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus