Et pour moi, c'est l'opposé c'est-à-dire que ça a été très dur d'avoir de l'espace de la part de mes parents. | Open Subtitles | بالنسبة ألي لا أشعر بالهجر وهذا كان صعباً عليّ للحصول على المساحه التي أحتاجها بعيداً عن أهلي |
Mais mes parents disent toujours que l'Iowa est ma vraie maison. | Open Subtitles | ولكن أهلي يصران على بأن بيتي الحقيقي في أيوا |
J'ai pas eu à me battre pour l'attention de mes parents. | Open Subtitles | لذا لم أضطر إلى خوض منافسة لأحظى بانتباه أهلي |
Comme je l'ai dit à l'ouverture de la présente session, je considère les membres de cette Assemblée comme ma famille et mes amis. Je compte donc sur leur entière coopération pendant l'année qui vient. | UN | فكما أسلفت قوله في افتتاح هذه الدورة، إنني أعتبركم أهلي وأصدقائي، ولذلك فسأعول على تعاونكم التام طوال السنة المقبلة. |
Toute ma vie, j'ai eu... une image biaisée de mes parents. | Open Subtitles | كان لديّ طوال حياتي صورة مشوّهة عن ماهية أهلي |
Quand j'ai quitté la fac, j'ai dû vivre chez mes parents pendant un moment. | Open Subtitles | عندما خرجت من الكليه توجب علي أن أعيشَ مع أهلي لفتره |
Je leur ai demandé de remplacer mes parents pendant le dîner. | Open Subtitles | طلببت منهم الجلوس معنا على العشاء ليحلوا محل أهلي |
Le jour J, j'enverrai un signal et mes parents viendront. | Open Subtitles | في الوقت المحدد سأرسل إشارة وسيحضر بعدها أهلي |
Mais avec mes parents on a eu une grosse dispute le jour où j'ai eu mon diplôme. | Open Subtitles | لكن أهلي و أنا خضنا شجارا كبيرا في اليوم الذي تخرجت من مدرسه الطب. |
mes parents ont immigré ici de Cuba en 1974. | Open Subtitles | هل تعرفين أن أهلي هاجروا إلى هنا من كوبا عام 1974؟ |
mes parents sont venus ici... pour m'offrir une vie meilleure. | Open Subtitles | أهلي قدموا إلى هنا كي يوفروا لي حياة أفضل |
Je sais que je ne partage pas toujours l'avis de mes parents, mais je sais que ce ne sont pas des traîtres. | Open Subtitles | أنظر، أنا أعلم أنني لا أتفق مع أهلي لكنني أعرف أنهم ليسوا خونة |
mes parents insistaient sur le cauchemar de la famille Européenne. | Open Subtitles | أهلي كانوا يضغطون علي العائلة الأوربية كابوس |
J'y joue depuis que j'ai réalisé que je ne voulais pas parler à mes parents au restaurant. | Open Subtitles | أنا ألعبها منذ أن أدركت أني لا أريد التحدث مع أهلي في المطاعم |
Ton prix pour avoir menti à mes parents, c'est pas que tu étais très bon la-dedans. | Open Subtitles | هديتك لكذبك على أهلي و الرغم من أنك سيء بالكذب |
mes parents disaient toujours de ne pas aller au lit fâché. | Open Subtitles | دائماً ما يقول لي أهلي لا تنم وأنت غاضب |
Ça donne toujours ça quand ma famille se réunit. | Open Subtitles | لطالما كان الوضع كذلك تقريباً عندما يجتمع أهلي معاً. |
Quand ma famille aura trouvé cette baguette, je m'attaquerai à la fée noire. | Open Subtitles | حالما يعثر أهلي على تلك العصا سأنطلق للنيل مِن الحوريّة السوداء |
Je comprends que ce n'était pas sa faute, mais ça ne change pas le fait que chaque fois que je la regarde je vois les visages des membres de ma famille, de toutes les personnages que j'ai toujours aimées. | Open Subtitles | لكن هذا لا يغيّر واقع أنّي كلّما أنظر إليها أرى وجوه أهلي وكلّ من أحببتهم قطّ. |
Quand j'étais plus jeune, je ne me sentais pas à ma place parmi les miens. | Open Subtitles | عندما كنت أصغر سنا، كنت أشعر وبصرف النظر عن أهلي. |
Puis, ils ont utilisé le canon contre mon peuple, virgule, les indigènes, point. | Open Subtitles | وبعد ذلك، أطلقوا المدفع على أهلي فاصلة، سكان البلدة نقطة |
Des membres de l’équipe chargée de la sécurité assurent la liaison avec les responsables des questions de sécurité dans la zone d’opérations de l’UNRWA pour tout ce qui concerne la planification des interventions d’urgence en cas de troubles civils ou d’interruption de services essentiels. | UN | ويضطلع أعضاء فريق إدارة اﻷمن بمهمة الاتصال بالمسؤولين المعينين في منطقة عمليات اﻷونروا فيما يتعلق بالتخطيط لحالات الطوارئ التي يمكن أن تنشأ في حالة حدوث اضطراب أهلي وتعطل الخدمات اﻷساسية. |
Je vis pas aux crochets de mes vieux pour baiser où je veux. | Open Subtitles | على الأقل لا أتطفل على أهلي عندما أستطيع أن أمارس الجنس في اي مكان |