"أهم شيء" - Traduction Arabe en Français

    • la chose la plus importante
        
    • le plus important
        
    • plus important est
        
    • surtout
        
    • Ce qui compte
        
    • essentiel
        
    • de plus important
        
    • La chose importante
        
    • ce qui importe le
        
    Sans doute la chose la plus importante, la découverte d'une nouvelle particule fondamentale, de ma vie. Open Subtitles ومن المؤكد أن أهم شيء قد حدث اكتشاف جسيمات أساسية جديدة طوال حياتي
    Car la famille est la chose la plus importante pour moi. Open Subtitles لأن عائلتي هي أهم شيء إليّ في هذا العالم.
    Cet anneau est la chose la plus importante sur cette planète. Open Subtitles هذه الحلقه بالخارج هى أهم شيء على هذا الكوكب
    Et cette réorganisation met en lumière ce qui a peut-être toujours été le plus important : les véritables problèmes. UN وإعادة الهيكلة هذه سلطت الضوء على ما كان دائمـا أهم شيء: ألا وهو المشاكل الحقيقية.
    Je crois que le plus important c'est que le premier ministre l'apprenne par moi. Open Subtitles أعتقد أنّ أهم شيء هو أن يسمع رئيس الوزراء الأخبار منّي.
    le plus important est de mettre la pression pour accélérer ça le plus possible. Open Subtitles أهم شيء هو أن نسرع في أنجاز الأمر بأقصى ما يمكننا.
    Attendez, est-ce vraiment la chose la plus importante à faire là, maintenant ? Open Subtitles مهلاً ، أهذا في الواقع أهم شيء يمكننا فعله الآن؟
    Le jour de sa confirmation, la chose la plus importante que Brick a confirmé c'est qu'il ne voulait pas d'une autre famille. Open Subtitles إذًا، في يوم تأكيد بريك كان أهم شيء تأكد منه هو أنه أراد أن يكون مع عائلتنا
    Et pour moi, la chose la plus importante qu'une mère puisse faire Open Subtitles وبالنسبة لي، أهم شيء يمكن للأم القيام به
    - Un vieux sage m'a appris un jour que l'honneur est la chose la plus importante dans la vie. Open Subtitles رجلُ حكيم قال لي ذات مرة أن الشرق أهم شيء في الحياة
    je veux dire, il y en a tellement qui ont besoin d'être adressé mais je pense que la chose la plus importante pour nous à faire maintenant Open Subtitles أعني، هناك الكثير التي تحتاج إلى معالجة، ولكن أعتقد أن أهم شيء بالنسبة لنا للقيام بة الآن
    Ton père m'a dit que la famille était la chose la plus importante au monde pour toi. Open Subtitles والدك أخبرني يوماً ما بأن العائلة هي أهم شيء لك في هذه العالم
    ... c'est qu'avec les personnes méchantes, le plus important est d'être constructifs et positifs. Open Subtitles عندما نتعامل مع شخص شرس، أهم شيء أن تكون إيجابياً وبناءاً
    La famille, c'est le plus important. Sans elle, on est rien. Open Subtitles العائلة هي أهم شيء و بدونها ليس لدينا شيء
    Bien sûr, pourquoi s'entraîner pour le moment le plus important de votre vie ? Open Subtitles بالضبط، لمَ تتدرب على أهم شيء ستقوم به في حياتك ؟
    le plus important c'est que nous récupérions cette boite rouge. Open Subtitles أهم شيء هو ان نسترجع الصندوق الأحمر مُجدداً
    le plus important pour moi, c'est de me faire avorter. Open Subtitles أهم شيء بالنسبة لي الآن هو إجراء الإجهاض
    Je veux dire que le plus important, c'est que toi tu te sentes heureux. Open Subtitles ما أود قوله هو أن أهم شيء هو أن تسعد نفسك
    Il importait surtout, néanmoins, de relancer sans tarder les négociations commerciales multilatérales, et la question des subventions agricoles devrait recevoir un rang de priorité élevé dans les processus de négociation. UN غير أن أهم شيء هو ضرورة الشروع من جديد وبسرعة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وإعطاء مسألة الإعانات الزراعية أعلى أولوية في عملية المفاوضات.
    Je sais que pour certains, la drogue, c'est Ce qui compte le plus. Open Subtitles أعلم أن المخدرات هي أهم شيء بالنسبة لبعض الناس.
    Je suis un scientifique, c'est l'essentiel. Open Subtitles وتأخذهم للمذبح، صحيح؟ أنا عالم، وهذا أهم شيء
    Le calendrier des opérations est ce qu'il y a de plus important. Open Subtitles توقيت التنفيذ هو أهم شيء في الوقت الحالي
    La chose importante dans la vie insulaire, c'est d'être votre propre G.O. Open Subtitles أهم شيء في ساكن الجزيرة أن يكون متحكماً في نشاطاته
    Vous reconnaîtrez sans doute que ce qui importe le plus à l'heure actuelle est de résoudre ce problème de toute urgence. UN وأعتقد أنكم تشاركونني في رأيي القائل بأن أهم شيء اﻵن هو حل هذه المشكلة على نحو عاجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus