"أوامره" - Traduction Arabe en Français

    • ses ordres
        
    • ordre
        
    • ordonnances
        
    • les ordres
        
    • a ordonné
        
    • a donné
        
    • obéir
        
    • obéissent
        
    • répondez vous
        
    Comment pourrais-je vous envoyer là-bas pour être dessous ses ordres? Open Subtitles كيف يمكنني أرسالك هناك لتكون تحت أوامره ؟
    Il était de notoriété publique que Fadi Nammar était très proche du palais présidentiel, autrement dit c'est là qu'il prenait ses ordres. UN ومن المعروف علناً أن فادي نمّار تربطه صلة وثيقة بالقصر الجمهوري، الأمر الذي يعني أنه كان يأخذ أوامره من هناك.
    Le général Moulaeb lui a dit avoir reçu ses ordres du général Al-Haj, et être étonné lui aussi. UN وقال له العميد ملاعب إنه يتلقى أوامره من اللواء الحاج وإنه مندهش أيضا.
    L'officier qui commandait, le lieutenant José Ricardo Espinoza Guerra, a donné l'ordre de tuer les victimes couchées. UN وأصدر اللفتنانت خوسيه ريكاردو اسبينوسا غييرا قائد الجنود أوامره بقتل القساوسة.
    Le Comité a reçu des réponses à toutes les ordonnances qu'il avait adressées aux requérants. UN وتلقى الفريق ردوداً على جميع أوامره اﻹجرائية الصادرة إلى أصحاب المطالبات.
    Un mari a le droit de battre sa femme si elle désobéit à ses ordres UN يحق للزوج أن يضرب زوجته إذا خالفت أوامره
    Même si tu dis que tu t'en vas, tu es toujours ici, obéissant à ses ordres. Open Subtitles حتى عندما قُلتِ أنكِ في طريقك لمُغادرة المكان مازلتِ تقومين بتنفيذ أوامره
    ses ordres étaient de collecter des données et de fournir de l'aide et du confort aux survivants. Open Subtitles أوامره كانت جمع البيانات وتقديم العون والمساعدة للناجين
    - Non, à moins que votre shérif soit aussi juge, ses ordres sont sans fondement. Open Subtitles هو أيضا القاضي , فإنّ أوامره لا تعني شيئاَ
    Aussi longtemps que ce vieux fou pourra nous exposer, nous devons obéir à ses ordres. Open Subtitles طالما أن هذا المجنون لديه القوة لاستغلالنا, علينا أن نطيع أوامره.
    Il a construit une armée entière pour répondre à ses ordres. Open Subtitles لقد كوّن جيشاً كاملاً ليقوموا بتنفيذ أوامره
    Il m'a dit qu'il devait soit accepter, soit refuser ses ordres, le mois prochain. Open Subtitles قال لي انه مضطر إلى إما قبول أو رفض أوامره في الشهر القادم
    ses ordres sont encore paroles d'évangile sur ce vaisseau. Open Subtitles أوامره لازالت سارية حتى على الألهة بهذه السفينة
    Et il reçoit pas ses ordres du diable. Open Subtitles وقال انه ليس غيتين 'أوامره من الشيطان ، وإما.
    ses ordres étaient les ordres du clan, et je les ai suivis fidèlement. Open Subtitles أوامره كانت أوامر العشيرة وقد نفذتها بكل اخلاص
    Le Ministre de la santé s'est rendu à l'hôpital Donka où il a donné l'ordre aux médecins de ne pas soigner les malades. UN وتوجه وزير الصحة إلى المستشفى وأعطى أوامره إلى الأطباء بعدم تقديم العلاج للمرضى.
    Dès que le Ministère de l'intérieur et des municipalités en a eu connaissance, il a donné l'ordre de le retirer et de maintenir les lieux du crime en l'état; UN وما إن علم وزير الداخلية والبلديات بالأمر، أصدر أوامره بإخراجها من هناك وبالمحافظة على مسرح الجريمة على ما كان عليه.
    140. Vers minuit, le major Nibizi a donné l'ordre de préparer les véhicules blindés pour défendre les ponts sur le fleuve Muha. UN ١٤٠ - وقرب منتصف الليل، أصدر الرائد نيبيزي أوامره بإعداد المركبات المدرعة من أجل الدفاع عن جسور نهر موها.
    4. Le 21 mars 1997, le Comité a adopté sa première série d'ordonnances de procédure concernant les Réclamations. UN أولا - المداولات ٤- أصدر الفريق في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١ أول مجموعة من أوامره اﻹجرائية فيما يتعلق بالمطالبات.
    Quel homme digne de ce nom suivrait les ordres d'une femme? Open Subtitles أي رجل مثير للشفقة يأخذ أوامره من إمرأة؟
    Parallèlement, le Conseil d'État a ordonné impérativement aux responsables de ces entités de ne pas concentrer de forces armées et de matériel militaire dans les villes et les villages, y compris ceux du territoire abkhaze. UN وفي الوقت نفسه، أصدر مجلس الدولة أوامره القطعية إلى رؤساء تلك الهيئات بألا يركزوا تواجد القوات المسلحة والمعدات العسكرية في المدن والمستوطنات بما في ذلك إقليم أبخازيا.
    Les membres cotisants de la Confrérie du Doute, obéissent aux ordres de Fu'ad Hansur. Open Subtitles عضو مدفوع الأجر في أخوية الشك (يتلقى أوامره من (فؤاد هانصور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus