je voudrais présenter mes chaleureuses félicitations à l'ambassadeur Campbell et lui souhaiter beaucoup de succès dans sa difficile tâche. | UN | أودّ أن أقدم تهانيّ الحارة إلى السفير كامبل وأن أتمنى له كثيراً من النجاح في مهمته الصعبة. |
Pour terminer, je voudrais adjurer les États Membres de ne pas accepter une réponse édulcorée au problème des maladies non transmissibles. | UN | وختاماً، أودّ أن أحثّ جميع الدول الأعضاء على عدم القبول بأية استجابة ضعيفة لعبء الأمراض غير المعدية. |
J'aimerais vous dire à tous que je ne pourrais jamais être plus fier de vous que je ne le suis maintenant. | Open Subtitles | أودّ أن أقول لكم جميعًا فحسب أنّي لم أكن أكثر فخرًا بكم كما أشعر في هذه اللحظة |
Bien, il y a certaines choses dont J'aimerais en savoir davantage. | Open Subtitles | حسنًا، هُناك بعض الأشيَاء أودّ أن أعرف المزيد عنهَا. |
Eh bien, au nom du gouvernement et du peuple américain, Je veux vous remercier pour ce que vous avez fait. | Open Subtitles | حسنٌ، نيابةً عن حكومة الولايات المتحدة والشعب الأميركي، أودّ أن أشكرك على جل ما قمت به |
Pour terminer, je tiens à souligner que la Charte aurait dû être amendée il y a longtemps pour attribuer des sièges permanents aux États africains au sein du Conseil de sécurité. | UN | وختاماً، أودّ أن أؤكد أنه طال كثيراً انتظار تعديل الميثاق لتوزيع مقاعد دائمة في مجلس الأمن على الدول الأفريقية. |
Il y a quelque chose ce soir auquel je voudrais t'emmener, mais d'abord Je dois t'expliquer ce que c'est. | Open Subtitles | هناك أمر سيحصل الليلة أودّ أن آخذك إليه ولكن أولاً عليّ أن أفسر بما يحصل |
je voudrais qu'on se voie pour parler. J'aime pas comment a fini notre conversation. | Open Subtitles | أودّ أن نلتقي ونتحدّث لا يعجبني ما آلت إليه محادثتنا الأخيرة |
je voudrais faire quelques examens, pour être sûr qu'elle n'a pas de blessures internes. | Open Subtitles | أودّ أن أقوم ببعض الفحوصات لأتأكد من عدم وجود نزيف داخلي |
Quand tout ça sera fini, je voudrais retourner sur le terrain. | Open Subtitles | عندما ينتهي كل هذا, أودّ أن اعود الى الميدان. |
Ecoutez,je sais que Ca ne me ressemble pas, Mais je voudrais porter un toast. | Open Subtitles | اسمعوا، أعلم أنّه ليس من طبيعتي، لكن أودّ أن أقدّم نخباً. |
- J'aimerais dire oui, parce que je pense que ça t'aiderait à te sentir mieux. | Open Subtitles | أودّ أن أقول نعم لذلك، لأنّي أعتقد أنّه سيجعلك تشعر بحال أفضل |
En fait, J'aimerais que notre vie soit calme et normale. | Open Subtitles | في الواقع، أودّ أن تجد حياتنا طبيعة هادئة |
Si vous êtes d'accord, J'aimerais prendre le reste de ma journée. | Open Subtitles | إن أذنتَ بذلك، أودّ أن آخذ بقية اليوم إجازة. |
Tu sais Je veux que ce mec paye tout comme toi. | Open Subtitles | تعلمان أني أودّ أن يُجازى هذا الرجل بقدركما تمامًا. |
Je veux pas devoir te foutre dehors, mais je le ferai. | Open Subtitles | لا أودّ أن أضطرّ لطردك من هنا، لكنّي سأفعل. |
Au nom de la Conférence et en mon nom personnel, je tiens à adresser à notre cher collègue et à sa famille tous nos vœux de réussite et de bonheur. | UN | ونيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أودّ أن أنقل إلى زميلنا العزيز وأسرته أطيب تمنياتنا له بالنجاح والسعادة. |
Enfin, je tiens à remercier toutes les délégations de leur patience, de leurs idées constructives et de leur endurance. | UN | وأخيراً، أودّ أن أشكر جميع الوفود على ما أبدته من صبر وما قدَّمته من أفكار وما أظهرت من قدرة كليّة على التحمُّل. |
À cet égard, Je vous engage à utiliser au mieux ces ressources. | UN | وفي هذا الصدد، أودّ أن أناشدكم الحرص على استخدام هذه الموارد على أفضل وجه ممكن. |
Tout comme je ne voulais pas être une auxiliaire de recherche tout ce temps. | Open Subtitles | أعلم ذلك مثل أنني لا أودّ أن مساعدة قانونية متخصّصة بالأبحاث طوال عملي. |
Par cette lettre, je souhaite officialiser cet engagement auprès de vous, en votre qualité de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وإنّني بهذه الرسالة أودّ أن أعطي هذا التعهّد طابعا رسميا لديكم أنتم بصفتكم الأمين العام للأمم المتحدة. |
Comme par le passé, je souhaiterais partager avec vous quelques-unes des réflexions et des préoccupations qu'inspire à mon gouvernement la situation en Iraq. | UN | على غرار ما فعلت في السابق، أودّ أن أتقاسم معكم بعضا من أفكار حكومتي وشواغلها بشأن العراق. |
Dans ce contexte, permettez-moi de souligner une fois de plus, pour mémoire, que l'Autriche appuie la proposition faite par les cinq ambassadeurs. | UN | وفي هذا الصّدد، أودّ أن أؤكّد من جديد، ورسميا، تأييد النّمسا لاقتراح السفراء الخمسة. |
J'aimerai confesser que je suis honnêtement malheureux que tu sois là. | Open Subtitles | أودّ أن أعترف بأنني غير سعيد صدقاً بوجودك هنا |
J'aimerais le donner à celles qui n'ont pas chanté cette semaine, | Open Subtitles | أودّ أن يقوم بها أبطال هذا الأسبوع الغير مُغنين |
J'adorerais discuter, mais Je dois aller faire la queue, alors c'est parti. | Open Subtitles | أودّ أن اجلس وأتحدث معكِ ولكن ثمّة صف يمكن أن يتحرك بأيّ وقت، لذا سأفعل ما جئت لأجله |