"أود أن أشير" - Traduction Arabe en Français

    • je me réfère
        
    • je tiens
        
    • je voudrais souligner
        
    • je voudrais dire
        
    • je voudrais citer
        
    • je voudrais aborder
        
    • je note
        
    • je voudrais évoquer
        
    • je rappellerai
        
    • je prends note
        
    • je voudrais préciser
        
    • je voudrais mentionner
        
    • j'aimerais souligner
        
    • je souhaiterais évoquer
        
    • je voudrais faire
        
    je me réfère, par exemple, à la question du compte pour le développement. UN وعلى سبيل المثال، أود أن أشير إلـى مسألـة حسـاب التنمية.
    À ce sujet, je me réfère à la prochaine conférence d'examen de la Convention de 1980 sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou frappant sans discrimination. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى المؤتمر الاستعراضي المقبل لﻷطراف في اتفاقية عام ١٩٨٠ بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    je tiens, dans ce cadre, à évoquer les points suivants : UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى النقاط التالية:
    En tant que ministre responsable de l'application de cette loi et de ces règlements, je tiens à souligner que le Gouvernement poursuivra tous les contrevenants quels qu'ils soient. UN وبصفتي الوزير المسؤول عن تطبيق هذا القانون وهذه اﻷنظمة، أود أن أشير إلى أن الحكومة ستقاضي أي مخالف.
    Pour terminer, je voudrais souligner qu'en déclarant être la seule démocratie de la région, l'Arménie insulte les pays voisins. UN وختاما أود أن أشير بأن إعلان أرمينيا بأنها الديمقراطية الوحيدة في المنطقة مسيئ للبلدان المجاورة.
    S'agissant des droits de l'homme, je voudrais dire que les droits des femmes méritent une attention particulière pendant la période de transition et au-delà. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، أود أن أشير إلى أن حقوق المرأة تستحق اهتماما خاصا خلال الانتقال وما بعده.
    je me réfère à la lettre datée du 16 janvier 1995 que vous a adressée le Représentant permanent du Liban (S/1995/45). UN أود أن أشير الى الرسالة الموجهة اليكم من الممثل الدائم للبنان بتاريخ ٦١ كانون الثاني/يناير ٩٩٥١ (S/1995/45).
    je me réfère à votre mémorandum daté du 10 février 2012 relatif à l'audit susmentionné. UN أود أن أشير إلى مذكرتكم المؤرخة 10 شباط/فبراير 2012، والمتعلقة بالتقييم المذكور آنفا.
    je me réfère à ma lettre du 22 septembre 2009 par laquelle je vous faisais savoir que le Gouvernement malaisien entendait présenter sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période allant de 2010 à 2013, les élections à cet effet devant se tenir le 13 mai 2010 à New York. UN أود أن أشير إلى رسالتي، المؤرخة 22 أيلول/سبتمبر 2009، التي أبلغتكم فيها باعتزام حكومة ماليزيا التقديم للترشيح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة الممتدة من عام 2010 حتى عام 2013، والتي من المقرر أن تجرى الانتخابات الخاصة بها في 13 أيار/مايو 2010 في نيويورك.
    je me réfère à la note DM-412-10 du 21 octobre 2010, adressée au Ministre des relations extérieures du Nicaragua, Samuel Santos López, par la Ministre par intérim des relations extérieures et du culte au sujet des travaux de nettoyage du fleuve San Juan. UN أود أن أشير إلى المذكرة رقم DM-412-10 المؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010 الموجهة من نائبة وزير شؤون الخارجية والعبادة في كوستاريكا إلى صاموئيل سانتوس لوبيز، وزير خارجية نيكاراغوا، بشأن أعمال تنظيف نهر سان خوان.
    je me réfère à l'entretien que j'ai eu avec vous, le 2 juillet 2006, à l'occasion du Sommet africain à Banjul, lequel nous a permis de procéder à un échange de vues sur la situation au Darfour. UN أود أن أشير إلى لقائي بكم على هامش اجتماعات القمة الأفريقية في بانجول، يوم 2 تموز/يوليه 2006، والذي كان سانحة طيبة لتبادل الآراء معكم حول الوضع في دارفور.
    je me réfère à la résolution 1713 (2006) concernant le Soudan, que le Conseil de sécurité a adoptée le 29 septembre 2006. UN أود أن أشير إلى القرار 1713 (2006) بشأن السودان الذي اتخذه مجلس الأمن في 29 أيلول/سبتمبر 2006.
    À cet égard, je tiens à rappeler une déclaration faite par le Président de la Deuxième Commission lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, qui traduisait le consensus des délégations à cette session. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة الثانية أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، والذي عبر عن توافق آراء الوفود في تلك الدورة.
    Pour terminer, je tiens à souligner qu'il est important de lutter contre l'impunité et de garantir l'application du principe de responsabilité au sein de cette Organisation. UN وفي الختام، أود أن أشير إلى أهمية مكافحة الإفلات من العقاب وإرساء المساءلة في سياق هذه المنظمة.
    Mais, je tiens également à mentionner quelques éléments positifs. UN ومع ذلك أود أن أشير أيضا إلى بعض الجوانب المشرقة.
    Cе1a dit, je voudrais souligner une chose très importante. UN أما بعد، أود أن أشير إلى نقطة بالغة الأهمية.
    Pour terminer, je voudrais souligner que les jeunes sont des révolutionnaires par définition. UN ختاماً، أود أن أشير إلى أن الشباب مجبولون على الثورة.
    Tout d'abord, je voudrais dire que ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite hier par le représentant du Groupe de Rio ainsi qu'à la déclaration du Groupe des 77. UN أولا، أود أن أشير إلى أن وفدي يوافق تماما على ما جاء في البيان الذي قدمه أمس ممثل مجموعة ريو ومجموعة الـ 77.
    À cet égard, je voudrais citer certaines des mesures que la Yougoslavie a prises pour élargir et renforcer la coopération avec la Bosnie-Herzégovine. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بعض الخطوات التي اتخذتها يوغوسلافيا لتوسيع وتعزيز التعاون مع البوسنة والهرسك.
    Sur ce point, je voudrais aborder en particulier le thème des armes légères et de petit calibre. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير بصفة خاصة إلى موضوع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En ce qui concerne les séances qui alternent avec celles de la Quatrième Commission, je note que la Quatrième Commission se réunira cet après-midi. UN وفيما يتعلق بجلساتنا المتعاقبة مباشرة مع اللجنة الرابعة، أود أن أشير إلى أن اللجنة الرابعة ستجتمع بعد ظهر اليوم.
    À cet égard, je voudrais évoquer certaines des préoccupations immédiates de l'Érythrée. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بعض شواغل إريتريا المباشرة.
    Avant de conclure, je rappellerai que le rôle normatif de l'ONU est un aspect important de la primauté du droit. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشير إلى دور اﻷمم المتحدة المعهود باعتباره يشكل جانبا هاما من حكم القانــون.
    Premièrement, je prends note des succès indéniables du Conseil. UN أولا، أود أن أشير إلى نجاحات المجلس الواضحة.
    Dans le domaine de la coordination et des partenariats, je voudrais préciser ce qui suit. UN وفيما يتعلق بالتنسيق والشراكة، أود أن أشير إلى ما يلي.
    Enfin, je voudrais mentionner certaines expériences menées par mon pays, semblables à celle de la République tchèque, représentée ici aujourd'hui par M. Klaus. UN في الختام، أود أن أشير إلى بعض من تجارب بلدي، المماثلة لتجارب الجمهورية التشيكية، والتي يمثلها هنا اليوم السيد كلاوس.
    j'aimerais souligner qu'il importe par-dessus tout de réaliser ces réformes globalement et de manière équilibrée. UN وقبل كل شيء أود أن أشير إلى أهمية تنفيذ هذه اﻹصلاحات فــي مجموعها بشكــل متوازن.
    À cet égard, je souhaiterais évoquer la question de l'Iraq, qui préoccupe gravement la communauté internationale. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى مسألة العراق، وهي مصدر قلق كبير للمجتمع الدولي.
    je voudrais faire observer toutefois que notre programme de travail n'est pas excessivement chargé. UN ومع ذلك، أود أن أشير إلى أنه لا يوجد أمامنا جدول أعمال حافل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus