"أوروبا والأمم" - Traduction Arabe en Français

    • l'Europe et l'
        
    • OSCE et l'
        
    • l'Europe et de l'
        
    • CSCE et de l'
        
    • l'OSCE et de l'
        
    • Europe et l'Organisation des Nations
        
    • l'Europe et des Nations
        
    • l'Europe et les Nations
        
    • CSCE et l'Organisation des Nations
        
    En tant que membre de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, j'insisterai tout naturellement plus particulièrement sur les relations entre le Conseil de l'Europe et l'Organisation des Nations Unies. UN وبصفتي عضوا في الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، سأركز بطبيعة الحال على العلاقات بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    Le Conseil de l'Europe et l'Organisation des Nations Unies sont nées à une époque similaire de l'histoire. UN لقد نشأ مجلس أوروبا والأمم المتحدة في مرحلة مماثلة من التاريخ.
    L'Union européenne encourage une coopération plus étroite entre l'OSCE et l'ONU dans ce domaine. UN والاتحاد اﻷوروبي يشجع التعاون اﻷوثق بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في المنطقة.
    L'Allemagne participe activement aux travaux de divers organismes internationaux au sein de l'Union européenne, du Conseil de l'Europe et de l'ONU. UN وألمانيا تشارك بنشاط في مختلف الهيئات الدولية والاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    Cette coopération est maintenant triangulaire, combinant les efforts du Conseil de l'Europe, de la CSCE et de l'ONU. En outre, un partenariat est en cours d'établissement avec l'Union européenne. UN وهذا التعاون أسفر عن نتائج ملموسة، وأصبح اﻵن ثلاثيا جمعه بين جهود مجلس أوروبا ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة، فضلا عن تطوير نوع من الشراكة مع الاتحاد اﻷوروبي.
    À cet égard, la nécessité d'ouvrir un bureau de défense des droits de l'homme dans la région de Gali avec l'appui de l'OSCE et de l'ONU a été évoquée, mais cette proposition a été rejetée par les séparatistes abkhazes. UN وفي هذا السياق، اقترح فتح مكتب لحقوق الإنسان في منطقة غالي بدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة. لكن الانفصاليين الأبخاز منعوا فتح هذا المكتب.
    Dans ce contexte, l'Autriche est partie à plusieurs conventions du Conseil de l'Europe et des Nations Unies qui contiennent des dispositions relatives à l'entraide judiciaire. UN وفي هذا السياق، فإن النمسا طرف في عدة اتفاقيات وضعها كل من مجلس أوروبا والأمم المتحدة وتتضمن أحكاما بشأن المساعدة القضائية المتبادلة.
    En guise de conclusion, permettez-moi, Monsieur le Président, de faire trois suggestions, visant à enrichir encore la coopération entre le Conseil de l'Europe et l'Organisation des Nations Unies. UN وختاما، اسمحوا لي بأن أتقدم بثلاثة اقتراحات تهدف إلى زيادة تعزيز التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    S'agissant des relations entre le Conseil de l'Europe et l'ONU, ces doubles emplois peuvent concerner les mécanismes de surveillance des droits de l'homme. UN وفيما يختص بالعلاقات بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة، ربما تحدث مثل هذه الازدواجية فيما يتعلق بآليات رصد حقوق الإنسان.
    La Lituanie a toujours activement appuyé une étroite coopération entre le Conseil de l'Europe et l'ONU. UN وما برحت ليتوانيا تدعم دوما بنشاط التعاون الوثيق بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    En même temps, la conférence a représenté un important pas en avant sur la voie d'une coopération active entre le Conseil de l'Europe et l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine. UN كما مثل المؤتمر تقدما ملموسا في التعاون النشط بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة في هذا المجال.
    Les événements survenus ces dernières années ont été déterminants pour l'OSCE et l'ONU dans les Balkans. UN إن أحداث السنوات اﻷخيرة كانت حيوية بالنسبة لوجود منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في البلقان.
    L'OSCE et l'ONU sont spécialement mentionnées dans les conclusions de la Conférence de Londres. UN إن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة مذكورتان بصورة محددة في استنتاجــات مؤتمــر لندن.
    Ce cadre juridique qui vise à assurer les mêmes chances à tous, a suivi les orientations arrêtées par les conventions et les résolutions du Conseil de l'Europe et de l'Organisation des Nations Unies. UN وهذا الإطار القانوني الذي يتمثّل هدفه في كفالة تكافؤ الفرص ظل يتبع التوجيه الذي تقضى به الاتفاقيات والقرارات الصادرة عن مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    Des femmes sont membres, membres suppléantes ou agents de liaison de divers organes du Conseil de l'Europe et de l'Organisation des Nations Unies. UN والنساء ممثلات في شتى هيئات مجلس أوروبا والأمم المتحدة بوصفهن أعضاء أو نائبات أعضاء في هذه الهيئات أو أشخاص اتصال لهذه الهيئات في جورجيا.
    Nous pensons que seule une action concertée des organes internationaux, et en particulier de la CSCE et de l'ONU, est de nature à assurer la paix et la sécurité dans notre région et à préserver l'intégrité territoriale et l'indépendance de la République de Moldova. UN ونرى أن العمل المتضافر للهيئات الدولية، وبخاصة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة، هو وحده الذي يمكنه أن يكفل السلم واﻷمن في منطقتنا وأن يحمي سلامة أراضي جمهورية مولدوفا واستقلالها.
    Quant au statut et aux avantages sociaux des militaires russes en retraite, l'Estonie pourrait répondre aux préoccupations russes en acceptant les propositions de la CSCE et de l'ONU relatives au décret d'application de la loi sur les étrangers. UN وفيما يتعلق بوضع العسكريين الروس المتقاعدين واستحقاقاتهم الاجتماعية، فإن الاستجابة المعقولة للشواغل الروسية تتمثل في أن تقبل استونيا مقترحات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمرسوم الذي تجري صياغته حاليا لتنفيذ القانون الخاص باﻷجانب.
    A participé ou a représenté Chypre aux travaux de différents comités ministériels et réunions du Conseil de l'Europe, de l'OSCE et de l'ONU sur les questions de droits de l'homme. UN شارك و/أو مثَّل قبرص في لجان واجتماعات وزارية مختلفة بشأن حقوق الإنسان في مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة.
    A participé ou a représenté Chypre aux travaux de différents comités ministériels et réunions du Conseil de l'Europe, de l'OSCE et de l'ONU sur les questions de droits de l'homme. UN المشاركة و/أو تمثيل قبرص في لجان واجتماعات وزارية مختلفة بشأن حقوق الإنسان في مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة.
    83. Le Monténégro est également partie aux conventions multilatérales pertinentes dans ce domaine, notamment celles du Conseil de l'Europe et des Nations Unies. UN 83- كما أن الجبل الأسود دولة طرف في الاتفاقيات المتعددة الأطراف ذات الصلة في هذا المجال، بما في ذلك اتفاقيات مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    Quels sont les secteurs où le Conseil de l'Europe et les Nations Unies collaborent déjà? Qu'il me soit permis de donner quelques exemples. UN ففي أي مجالات يتعاون مجلس أوروبا والأمم المتحدة فعلا؟ اسمحوا لي أن أقدم مجرد بضعة أمثلة.
    Le Conseil des chefs d'État des pays membres de la Communauté invite la communauté internationale, la CSCE et l'Organisation des Nations Unies à appuyer les mesures que prend la Communauté d'États indépendants en vue de régler le conflit. UN إن مجلس رؤساء دول الكمنولث يدعو المجتمع الدولي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة إلى تأييد التدابير التي يتخذها كمنولث الدول المستقلة من أجل تسوية النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus