"أوشكنا" - Traduction Arabe en Français

    • presque
        
    • proche
        
    • va bientôt
        
    • sommes sur
        
    Ce dimanche, quand on a essayé de s'échapper après le catéchisme, on l'a presque fait. Open Subtitles يوم الأحد ذاك عندما حاولنا الهروب بعد دراسة الإنجيل، أوشكنا على فعلها.
    On va aussi vite qu'on peux. On y est presque. Open Subtitles سنذهب بأسرع ما نستطيعُ لقد أوشكنا أن نصلَ
    On est presque en 1 946. Les gens en ont assez de voir couler le sang. Open Subtitles نحن أوشكنا على عام 1946 و لا أحد يريد اراقة المزيد من الدماء
    Grâce au rôle prépondérant de l'ONU, nous avons presque définitivement éradiqué la polio, autrefois fléau de l'enfance partout dans le monde. UN وتحت قيادة اﻷمم المتحدة، أوشكنا على القضاء على شلل اﻷطفال والذي كان آفة لﻷطفال في كل مكان.
    Aie foi en moi. Le but est si proche. Open Subtitles تحلي ببعض الإيمان بي، فقد أوشكنا على النجاح.
    Mais on va bientôt passer des souvenirs à la folie. Open Subtitles هذا الكوكب لكنّنا أوشكنا أن نمر من تلك الذاكرة إلى الجنون.
    L'année dernière, nous sommes presque parvenus à un consensus sur cette question et nous devrions être en mesure aujourd'hui de prendre une décision positive à cet égard. UN لقد أوشكنا في العام الماضي على التوصل إلى توافق للآراء بشأن هذه المسألة، ونعتقد أنه ينبغي أن يتسنى لنا اتخاذ موقف إيجابي في هذا الشأن.
    Nous étions presque arrivés à la fin de la partie principale de la présente session de l'Assemblée générale sans recourir à ce genre d'échange répétitif. UN وقد أوشكنا أن ننتهي من الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة بدون اللجوء إلى هذا التبادل المتكرر.
    Nous sommes presque arrivés au terme de la première période quinquennale de démocratisation. UN وقد أوشكنا على نهاية فترة السنوات الخمس اﻷولى لنشر الديمقراطية.
    Accrochez ici. - Vous y êtes presque. - Oh mon Dieu, Oh mon Dieu ! Open Subtitles ــ حسناً , إبقَي مكانك , أوشكنا على البدء ــ يا إلهي , يا إلهي , يا إلهي
    On continue, maman. On y est presque. Open Subtitles هيّا يا أمّي، تابعي مسيرك أوشكنا على الوصول
    Yeux de lynx. Armes acérées. Nous sommes presque à la maison. Open Subtitles كونوا يقظين وأسلحتكم جاهزة، أوشكنا على الوصول
    Tu t'en sors très bien. C'est presque fini. Open Subtitles أنتِتبلينبلاءًحسناً، لقد أوشكنا على الإنتهاء تقريباً
    On doit continuer de marcher. On y est presque. Open Subtitles علينا أن نستمر بالتحرك، لقد أوشكنا على الوصول.
    N'y pense pas. C'est presque fini. Open Subtitles لا تكترث لذلك فقد أوشكنا على الإنتهاء بأي حال
    On a presque fini. On a trouvé aucun virus résiduel. Open Subtitles لقد أوشكنا على الإنتهاء لم نجد أي بقايا من الفيروس
    Nous en avons presque fini, et vous ne m'êtes vraiment plus d'aucune utilité. Open Subtitles أوشكنا على الإنتهاء هنا، ولم تعد لك فائدة بعد الآن.
    Tout comme il l'a forcée à presque nous brûler vif. Open Subtitles تماماً كما أجبرها لتقوم بإحراقنا حتى أوشكنا على الهلاك
    De ce fait, un certain nombre de questions ont été réglées — pas toutes bien sûr, étant donné la complexité du problème — et nous étions arrivés à un stade proche de la fin des travaux de la Quatrième Commission. UN ونتيجة لذلك حسمت بعض المسائل وليست كلها، طبعا، بالنظر إلى الطبيعة المعقدة للمشكلة. ولكننا وصلنا إلى نقطة أوشكنا عندها على اختتام عمل اللجنة الرابعة.
    Mamie, pitié. On va bientôt passer à table. Open Subtitles جدتي، من فضلكِ أوشكنا على تناول العشاء
    Nous sommes sur le point de signer un accord de paix ferme et durable. UN وقد أوشكنا على توقيع اتفاق بشأن إقرار سلام راسخ ودائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus