Au paragraphe 49, le Comité a recommandé à l'UNOPS de faire en sorte que le statut des projets soit régulièrement suivi et correctement noté dans le système Atlas. | UN | في الفقرة 49، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب برصد حالة المشاريع بانتظام بما يكفل دقة التعبير عنها في نظام أطلس. |
le Comité a recommandé à l'UNOPS de prendre les mesures nécessaires pour donner suite aux observations concernant les activités d'achat. | UN | في ضوء الملاحظات السابقة المتصلة بالشراء، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بالتدابير المناسبة لمعالجتها. |
Au paragraphe 88, le Comité a recommandé que le PNUE, en collaboration avec l'Administration du Siège de l'ONU, procède à un examen du traitement comptable de l'indemnité pour frais d'études. | UN | في الفقرة 88، أوصى المجلس بأن يقوم برنامج البيئة بالتعاون مع الإدارة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة بتعديل طريقة المعالجة الحسابية لمنح التعليم. |
Au paragraphe 103 du chapitre II du document A/67/5/Add.7, le Comité a recommandé que le FNUAP améliore l'examen des dossiers présentés au Comité de contrôle des marchés, y compris a posteriori, afin de limiter le nombre de dossiers présentés. | UN | 463 - وفي الفقرة 103 من الفصل الثاني من الوثيقة A/67/5/Add.7، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بتعزيز استعراض حالات الموافقة بأثر رجعي والطلبات الأخرى لدى لجنة استعراض العقود للحد من عدد تلك الحالات. |
Au paragraphe 22, le Comité a recommandé au CCI d'analyser les incidences de l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public sur ses procédures administratives et financières. | UN | 8 - في الفقرة 22، أوصى المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية بتحليل التأثير الذي يحدثه تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في إجراءاته الإدارية والمالية. |
Quatrième semestre de 2011 Au paragraphe 38, le Comité a recommandé au CCI d'analyser les défauts qui avaient entraîné le maintien d'engagements caducs dans les états financiers lors des opérations de traitement informatique effectuées en fin d'exercice au moyen du SIG. | UN | 10 - في الفقرة 38، أوصى المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية بفحص أي قصور في تجهيز التزامات نهاية العام آلياً عبر نظام المعلومات الإدارية المتكامل أدى إلى بقاء التزامات غير صحيحة في البيانات المالية. |
Au paragraphe 62, le Comité a recommandé à l'UNOPS d'examiner si les soldes débiteurs demeurés longtemps inactifs pouvaient être recouvrés. | UN | 740 - وفي الفقرة 62، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب باستعراض إمكانية استرداد الأرصدة المدينة المستحقة منذ زمن طويل. |
Au paragraphe 448, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, de renforcer ses moyens de contrôle afin d'éviter des dépassements dans les budgets des projets. | UN | 837 - وفي الفقرة 448، أوصى المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتحسين الضوابط التي يمارسها حتى لا يقع في تجاوز ميزانيات المشاريع. |
296. Au paragraphe 75, le Comité a recommandé à l'UNITAR de suivre les produits et les indicateurs de résultats. | UN | 296 - وفي الفقرة 75، أوصى المجلس بأن يقوم المعهد برصد مؤشرات النواتج والنتائج. |
Au paragraphe 48, le Comité a recommandé à l'UNOPS de rapprocher en temps voulu les comptes d'attente. | UN | 734 - وفي الفقرة 48، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بتسوية جميع الحسابات المعلقة وتصفيتها بشكل تام في الوقت المناسب. |
Au paragraphe 55, le Comité a recommandé à l'UNOPS d'analyser le compte 21005 et de procéder au rapprochement des écritures de ce compte. | UN | 738 - وفي الفقرة 55، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بتحليل الحساب 21005 وتسويته. |
Au paragraphe 176, le Comité a recommandé à l'UNOPS de vérifier à l'aide des documents relatifs aux achats que tous les biens ont été effectivement portés au registre des actifs. | UN | 764 - وفي الفقرة 176 أوصى المجلس بأن يقوم المكتب باستعراض مستندات المشتريات لكفالة تسجيل الأصول في سجل الأصول. |
Au paragraphe 82, le Comité a recommandé que l'UNOPS procède à des analyses comparatives structurées et régulières, chaque fois que possible, des prix qu'il obtient. | UN | 29 - في الفقرة 82، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بعمليات مقارنة منظمة ومنتظمة بين الأسعار التي يحصل عليها، حيثما أمكن. |
Au cours du contrôle intermédiaire, le Comité a recommandé que le FNUAP assure le suivi des projets clôturés sur le plan opérationnel qui n'avaient pas été clôturés sur le plan financier. | UN | وأثناء المراجعة المؤقتة للحسابات، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بمتابعة المشروعات التي أوقف تشغيلها ولم تغلق من الناحية المالية. |
le Comité a recommandé que l'UNOPS, en concertation avec l'Organisation des Nations Unies et d'autres fonds et programmes, examine les mécanismes de financement et les montants à prévoir pour les prestations dues à la cessation de service. | UN | أوصى المجلس بأن يقوم المكتب، بالاقتران مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج، باستعراض آلية وأهداف تمويل التزامات نهاية الخدمة. |
Au paragraphe 140, le Comité a recommandé que le FNUAP améliore la comptabilisation des jours de présence et des congés. | UN | 454 - في الفقرة 140، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بتحسين تسجيل الحضور والإجازات. |
Au paragraphe 127, le Comité a recommandé que l'UNOPS, en collaboration avec le PNUD, règle les soldes interfonds en espèces d'une manière régulière afin d'obtenir un apurement régulier. | UN | 660 - وفي الفقرة 127، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتسوية الأرصدة المشتركة بين الصناديق نقدا بصفة منتظمة لإنفاذ تسويات منتظمة. |
Au paragraphe 456, le Comité a recommandé au Bureau des services de contrôle interne d'accroître le taux d'achèvement des missions d'audit, notamment, en réduisant le taux de vacance de ses postes. | UN | 149 - في الفقرة 456، أوصى المجلس بأن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بزيادة معدل إنجاز مهام مراجعة الحسابات، بعدة طرق منها تخفيض معدل شواغر الوظائف. |
Au paragraphe 26, le Comité a recommandé au CCI d'élaborer de bonnes procédures de contrôle de la qualité, assorties de justificatifs pour valider l'intégrité des données fournies aux actuaires concernant les prestations à la cessation de service. | UN | 14 - في الفقرة 26، أوصى المجلس بأن يقوم المركز بوضع إجراءات قوية وموثقة لمراقبة الجودة للتحقق من سلامة البيانات المقدمة إلى الإكتواريين بشأن التزامات نهاية الخدمة للموظفين. |
Au paragraphe 22 de son rapport, le Comité a recommandé au Centre d'analyser les incidences de l'application des normes IPSAS sur ses procédures administratives et financières. | UN | 49 - في الفقرة 22، أوصى المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية بتحليل الأثر الذي يحدثه تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في إجراءاته الإدارية والمالية. |
Au paragraphe 115, le Comité recommande que le FNUAP porte à l'actif de ses états financiers la valeur des stocks du Programme mondial pour l'achat de contraceptifs. | UN | 667 - وفي الفقرة 115، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق برسملة قيمة مخزون البرنامج العالمي لسلع منع الحمل الأساسية في بياناته المالية. |
Au paragraphe 76 de son rapport, le Comité a recommandé qu'en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, le PNUE demande des éclaircissements au Siège de l'ONU sur les moyens de gérer les risques de change concernant tous les soldes importants dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis détenus dans le fonds de gestion centralisée. | UN | ٤٨٠ - وفي الفقرة 76، أوصى المجلس بأن يقوم برنامج البيئة، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بالتماس التوجيه والتوضيح من مقرّ الأمم المتحدة بشأن إدارة مخاطر أسعار صرف العملات على جميع الأرصدة غير الدولارية الموجودة ضمن مجمّعه الاستثماري. |
Au paragraphe 103, le Comité avait recommandé que l'ONUDC élabore, complète ou mette à jour des politiques portant sur la gestion du risque des pratiques électroniques répréhensibles en s'inspirant de modèles de politiques. | UN | 445 - في الفقرة 103، أوصى المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بوضع سياسات تتناول إدارة مخاطر إساءة السلوك في مجال الالكترونيات أو استكمالها أو تحديثها، وذلك عن طريق دراسة نماذج السياسات. |
Au paragraphe 84, le Comité recommandait au FNUAP de rapprocher et de contrôler les comptes bancaires des bureaux de pays. | UN | 657 - وفي الفقرة 84، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بتسوية واستعراض الحسابات المصرفية للمكاتب القطرية. |