Ces factures paraissent couvrir plusieurs chefs de réclamation : travaux exécutés, manque à gagner et paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | وتعكس الفواتير على ما يبدو مزيجاً من المطالبات عن العمل المنجز، وخسائر العائدات والمدفوعات أو الإغاثة المقدمة لآخرين. |
182. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 570 926 au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 182- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 926 570 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير. |
3. Paiements consentis ou secours accordés à des tiers − USD 71 360 354 | UN | 3- المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير - 354 360 71 دولاراً |
D. Paiements ou secours à des tiers 51 − 53 9 | UN | دال- المدفوعات أو الإغاثة المقدمة إلى آخرين 51-53 10 |
42. Le Comité recommande de ne pas octroyer d'indemnité au titre des paiements consentis ou des secours accordés à des tiers. | UN | 42- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض لقاء المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير. |
270. Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers. | UN | 270- يوصي الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج، بعدم دفع تعويض عن المبالغ المدفوعة أو الإغاثة المقدمة إلى آخرين. |
D. Paiements ou secours à des tiers 72 - 74 15 | UN | دال- المدفوعات أو الإغاثة المقدمة إلى آخرين 72-74 15 |
2. Paiements consentis ou secours accordés à des tiers 92 - 95 23 | UN | 2- المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير 92 -95 28 |
1. Paiements consentis ou secours accordés à des tiers 206 - 209 45 | UN | 1- المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير 206-209 53 |
1. Paiements consentis ou secours accordés à des tiers 211 - 214 46 | UN | 1- المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير 211-214 55 |
4. Paiements consentis ou secours accordés à des tiers 281 - 288 60 | UN | 4- المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير 281-288 71 |
Paiements consentis ou secours accordés à des tiers | UN | المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير |
214. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. | UN | 214- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير. |
C. Paiements consentis ou secours accordés à des tiers 387 - 392 68 | UN | رابع عشر - جيم - المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير 387-392 87 |
C. Paiements consentis ou secours accordés à des tiers | UN | جيم - المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير |
Paiements consentis ou secours accordés à des tiers | UN | المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير |
A. Paiements consentis ou secours accordés à des tiers 126 - 133 27 | UN | ألف - المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير 126 - 138 33 |
C. Paiements consentis ou secours accordés à des tiers 165 - 168 33 | UN | جيم - المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير 165 - 168 40 |
A. Paiements consentis ou secours accordés à des tiers 180 - 184 36 | UN | ألف - المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير 180 - 184 42 |
95. Le Comité recommande de ne pas octroyer d'indemnisation au titre des paiements consentis ou des secours accordés à des tiers. | UN | 95- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير. |
Les MAMAP constituent une arme efficace et contre laquelle il est difficile de se défendre lorsque des combattants s'en servent pour perturber des opérations de maintien de la paix ou de secours. | UN | والألغام غير الألغام المضادة للأفراد سلاح فعال ومن الصعب مواجهته عندما تستعمله المجموعات المقاتلة لتعطيل عمليات حفظ السلم أو الإغاثة الإنسانية. |
89. En examinant comment, dans les Réclamations, les Requérants cherchent à se faire rembourser les paiements ou les secours versés à des tiers, le Comité a constaté que certains éléments des Réclamations ne répondaient pas aux conditions énoncées aux paragraphes 56 à 59 ci-dessus qui s'appliquent à l'exposé de la réclamation et aux justificatifs à joindre. | UN | ٩٨- وقد قرر الفريق، لدى استعراضه للمطالبات التي يُلتمس فيها تعويض عن المدفوعات أو اﻹغاثة المقدمة إلى آخرين، أن أجزاء من بعض المطالبات لا تستوفي الشروط المتصلة بالمرافعة واﻷدلة المبينة في الفقرات ٦٥ إلى ٩٥ أعلاه. |
c) Pertes liées à des paiements faits ou à des secours accordés à des tiers | UN | )ج( المدفوعات أو اﻹغاثة لﻵخرين |
Quand il s'agit de la phase V, les seules opérations menées sont des opérations de secours ou d'urgence humanitaire ou relatives à des questions de sécurité. | UN | وعندما تنفذ المرحلة اﻷمنية الخامسة، ستكون العمليات الوحيدة التي تتم هي المتصلة بحالات الطوارئ أو اﻹغاثة اﻹنسانية أو المسائل اﻷمنية. |
D. Pertes liées à des paiements faits ou des secours | UN | دال - المدفوعات أو اﻹغاثة المقدمة إلى آخرين |
Inclure toutes pièces justificatives et autres preuves appropriées établissant, le cas échéant, l'obligation de procéder au paiement ou d'accorder le secours, et indiquant le montant du paiement ou du secours et leur bénéficiaire (par exemple, le contrat, dans le cas où vous aviez une obligation contractuelle de procéder à des paiements). | UN | وارفق أدلة مستندية وغير ذلك من اﻷدلة المناسبة وكذلك، إذا كان ذلك منطبقاً، اﻷدلة التي تبين التزامك بالدفع أوتقديم اﻹغاثة ومبلغ المدفوعات أو اﻹغاثة ومتلقيها )مثل العقد الذي كان لديك التزام تعاقدي بدفع هذه المبالغ(. |
Une bonne part du montant réclamé se rapporte aux frais d'évacuation de ces personnes ou aux secours qui leur ont été accordés. | UN | ويتصل جزء كبير من المطالبة بإجلاء هؤلاء المطالبين و/أو الإغاثة المقدمة لهم. |