"أو التصديق" - Traduction Arabe en Français

    • ou de ratification
        
    • ou la ratification
        
    • ou de la ratification
        
    • ou de ratifier
        
    • ou ratifier
        
    • ou ratification
        
    • ni ratifié
        
    Processus d'adhésion ou de ratification bien avancé UN عملية الانضمام أو التصديق بلغت مرحلة متقدمة
    Processus d'adhésion ou de ratification bien avancé UN عملية الانضمام أو التصديق بلغت مرحلة متقدمة
    État d'avancement Processus d'adhésion ou de ratification bien avancé UN عملية الانضمام أو التصديق بلغت مرحلة متقدمة
    ETAT DES INSTRUMENTS RELATIFS AUX DROITS DE L'HOMME EN CE QUI CONCERNE LA SUCCESSION, L'ADHESION ou la ratification PAR LES ETATS UN حالة الخلافة أو الانضمام أو التصديق على معاهدة حقوق الانســان مـن جانـب الدول التي خلفت يوغوسلافيا السابقة
    États non parties, par état d'avancement sur la voie de l'adhésion ou de la ratification UN الدول غير الأطراف في الاتفاقية بحسب التقدم المحرز صوب الانضمام إلى الاتفاقية أو التصديق عليها
    L'Islande demande également aux États d'adhérer ou de ratifier les deux protocoles facultatifs. UN ودعا الدول أيضاً إلى الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية أو التصديق عليهما.
    Toutefois, certains États, dont plusieurs gros producteurs, ne sont pas encore en mesure de signer ou ratifier la Convention sur les armes à sous-munitions. UN بيد أن بعض الدول، ومنها دول منتجة رئيسية، لم يتسنّ لها بعد توقيع اتفاقية الذخائر العنقودية أو التصديق عليها.
    Selon le Pacte, une détention arbitraire conserve toujours son caractère arbitraire et doit cesser même si le prononcé de la peine est antérieur à son entrée en vigueur, après adhésion ou ratification. UN ولا يصبح احتجاز تعسفي أقل تعسفاً بموجب العهد، ولا بدّ من وضع حدّ له حتى إذا سبق الحكم بدخول العهد حيز التنفيذ، عقب الانضمام أو التصديق.
    L'instrument d'adhésion ou de ratification ferait apparaître clairement les domaines qui sont régis par des instruments communautaires et ceux qui le sont régis par la législation nationale. UN ويتبين بوضوح من صك الانضمام أو التصديق أي المجالات تنظمها صكوك الجماعة الأوروبية وأي المجالات ينظمها القانون الوطني.
    Processus d'adhésion ou de ratification bien avancé UN عملية الانضمام أو التصديق بلغت مرحلة متقدمة
    État d'avancement Processus d'adhésion ou de ratification bien avancé UN عملية الانضمام أو التصديق بلغت مرحلة متقدمة
    État d'avancement Processus d'adhésion ou de ratification bien avancé UN عملية الانضمام أو التصديق بلغت مرحلة متقدمة
    État d'avancement Processus d'adhésion ou de ratification bien avancé UN عملية الانضمام أو التصديق بلغت مرحلة متقدمة
    Processus d'adhésion ou de ratification engagé UN عملية الانضمام أو التصديق بلغت مرحلة متقدمة
    Alors que certains États deviennent parties avant d'apporter toutes les modifications nécessaires à leur législation et administration intérieures, d'autres retardent l'acte officiel d'accession ou de ratification jusqu'au moment où toutes les mesures permettant leur application sont en place. UN وفي حين أن بعض الدول تصبح أطرافا في الاتفاقيات قبل أن تجري التغييرات الضرورية في القوانين والاجراءات الادارية المحلية، تقوم دول أخرى بارجاء عملية الانضمام أو التصديق الرسمية إلى أن تتوفر كل التدابير المحلية اللازمة لتنفيذ أحكام الاتفاقيات.
    Réponses en ce qui concerne l'adhésion aux traités en général ou la ratification de ceux-ci UN الردود فيما يتعلق بالانضمام إلى المعاهدات بوجه عام أو التصديق عليها
    En outre, le Gouvernement a approuvé la signature ou la ratification des trois autres conventions constituant le cadre international : UN إضافة إلى ذلك، وافق مجلس الوزراء على التوقيع أو التصديق على الاتفاقيات الثنائية المتبقية في هذا الإطار:
    États non parties et États signataires, classés en fonction de leur état d'avancement sur la voie de l'adhésion ou de la ratification UN الدول غير الأطراف الموقعة بحسب التقدم المحرز نحو الانضمام إلى الاتفاقية أو التصديق عليها
    États non parties et États signataires, classés en fonction de leur état d'avancement sur la voie de l'adhésion ou de la ratification UN الدول غير الأطراف والموقعة بحسب التقدم المحرز نحو الانضمام إلى الاتفاقية أو التصديق عليها
    Il y a cinq ans de cela, j'ai présenté des modalités spéciales permettant aux États de signer ou de ratifier les traités dont je suis le dépositaire. UN وقد وفرت قبل خمس سنوات تسهيلات خاصة للدول للتوقيع على المعاهدات المودعة لديَّ أو التصديق عليها.
    32. Pour venir à une autre question, les Tokélaou souhaiteront être informées des traités qui s'appliquent à elles, mais exigeront que tout traité leur imposant des obligations ne soit ni signé ni ratifié sans leur assentiment préalable. UN ٣٢ - وفيما يتعلق بشؤون المعاهدات، ترغب توكيلاو في أن تحاط علما بالمعاهدات التي تسري عليها، ولكنها لن تطلب التوقيع أو التصديق على معاهدة تفرض عليها التزامات دون رضاها المسبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus