:: Prolongation de la durée de vie utile des véhicules légers, de six ou sept ans à huit ans | UN | :: إطالة العمر المتوقع لأسطول المركبات الخفيفة من ست أو سبع سنوات إلى 8 سنوات |
Juste dormir là toute la nuit. Je ne sais pas, six ou sept heures. | Open Subtitles | فقط أنام فيها طوال الليل لا أعلم، ست أو سبع ساعات |
Chaque juge serait ainsi chargé de six ou sept affaires en appel. | UN | ومن ثم، سيكلف كل قاض من قضاة الاستئناف بالنظر في ست أو سبع قضايا استئناف. |
L'assemblée se tient à Prague tous les cinq à sept ans. | UN | وتعقد الجمعية في براغ مرة كل خمس أو سبع سنوات. |
Il y a lieu de mentionner que la consommation en ressources des produits ukrainiens est deux à trois fois plus élevée que la norme mondiale, et son niveau de gaspillage d'énergie est six à neuf fois supérieur au niveau mondial. Le niveau des pressions technologiques sur le territoire ukrainien dépasse de six à sept fois celui des pays européens développés. | UN | ومن الجدير بالذكر أن المنتجــات اﻷوكرانيــة تستهلك مــن الموارد ما يزيد مرتين أو ثلاث مرات عن المستويات العالمية، كما يزيد مستوى تبديد الطاقة فيها من ست إلى تسع مرات عن المعايير العالمية ويزيد الضغط التكنولوجي على أراضي أوكرانيا ست أو سبع مرات عن مثيله في البلدان اﻷوروبية المتقدمة النمو. |
Celle-ci les a informées qu'il n'y habitait plus et qu'elle ne l'avait pas vu depuis six ou sept ans. | UN | وأبلغت الأم السلطات بأن جوزيف كييا وونغ لم يعد يقيم في هذا العنوان وبأنها لم تره منذ ست أو سبع سنوات. |
Le commerce des timbres se poursuit néanmoins, quoique à moindre échelle, et six ou sept nouvelles séries sont émises chaque année. | UN | وتواصل تجارة طوابع البريد تراجعها، مع إصدار ست أو سبع مجموعات من الطوابع البريدية كل عام. |
Le commerce des timbres se poursuit néanmoins, quoique à moindre échelle, et six ou sept nouvelles séries ont été émises chaque année. | UN | وتواصل تجارة طوابع البريد تراجعها، مع إصدار ست أو سبع مجموعات من الطوابع البريدية كل عام. |
Le lendemain matin de bonne heure ils auraient voyagé pendant six ou sept heures dans des fourgons à destination de Gaziantep sans s'arrêter ni recevoir d'eau et on avait continué à les battre tout au long du voyage. | UN | وأُفيد أنهم في وقت مبكر من صباح اليوم التالي أُخذوا في رحلة استمرت ست أو سبع ساعات في شاحنات مقفلة إلى غازيانتيب دون توقف ودون أن تُعطى لهم مياه وأن ضربهم استمر خلال الرحلة. |
Au sein du Groupe de travail, la Malaisie a proposé que le Secrétaire général soit nommé pour un seul mandat non renouvelable, pour six ou sept ans peut-être. | UN | في الفريق العامل، اقترحت ماليزيا أن يعين اﻷمين العام لفترة واحدة غير قابلة للتجديد، ربما لمدة ست سنوات أو سبع سنوات. |
Dans l'Afrique des Grands Lacs, ce sont six ou sept États qui sont aux prises dans un conflit régional sur le territoire de la République démocratique du Congo. | UN | ففي منطقة البحيرات الكبرى دخلت ست أو سبع دول في قبضة نزاع إقليمي على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le commerce des timbres se poursuit néanmoins, quoique à moindre échelle, et six ou sept nouvelles séries sont émises chaque année. | UN | وما زالت هناك تجارة لطوابع البريد ولكن على نطاق أصغر، حيث يجري إصدار ست أو سبع مجموعات من الطوابع البريدية كل عام. |
Le commerce des timbres se poursuit néanmoins, quoique à moindre échelle, et six ou sept nouvelles séries sont émises chaque année. | UN | وتواصل تجارة طوابع البريد تراجعها، مع إصدار ست أو سبع مجموعات من الطوابع البريدية كل عام. |
Il prie instamment les entités en question de prendre rapidement des mesures efficaces pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes, dont certaines remontent à six ou sept ans. | UN | وحث الكيانات المعنية على اتخاذ تدابير عاجلة وفعالة لتنفيذ توصيات المجلس، التي يعود بعضها لست أو سبع سنوات خلت. |
Il y en avait une douzaine. On en a mangé six ou sept. | Open Subtitles | كان هناك دسته فأكلنا تقريبًا ست أو سبع حبات |
Je ne devais pas voir plus de six ou sept ans. | Open Subtitles | -{\fnArabic Typesetting}.ما كنتُ أكبر من ستّ أو سبع سنواتٍ |
Je crois qu'il y a eu un total de six ou sept incidents inexplicables, tous en dehors de l'Institut. | Open Subtitles | أعتقد في المحصلة النهائية ستة أو سبع حوادث حصلت غير قابلة للتفسير كلها حدثت خارج المعهد |
Selon la Classification internationale, un cycle de six ans constitue la norme, mais les pays dont l'enseignement primaire dure de cinq à sept ans avec des programmes similaires sont considérés comme satisfaisant les critères internationaux. | UN | وبموجب التصنيف الدولي الموحد للتعليم فإن الدورة الابتدائية التي تستغرق ست سنوات هي المعيار، لكن البلدان التي تنفذ برامج مماثلة تدوم خمس أو سبع سنوات يمكن قبولها على أساس أنها تفي بالمعيار الدولي. |
Selon les informations rassemblées par la police, la proportion de délinquants parmi les mineurs et les jeunes adultes de sexe masculin est plus de deux fois supérieure à celle des délinquantes parmi les mineures et les jeunes adultes de sexe féminin, et le nombre des condamnations six à sept fois supérieur. | UN | وتبين سجلات الشرطة أن معدلات الجريمة بين الجانحين والذكور من مرتكبي الجرائم من الشباب هي أكثر من ضِعف معدلات الجريمة لدى الإناث، وأن معدلات إدانة الذكور أعلى بست أو سبع مرات من معدلات إدانة الإناث. |
19. La nouvelle Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés est le fruit de négociations intenses qui se sont déroulées tout au long d'une période de six à sept ans. | UN | 19- وقالت إن القانون الجديد للهجرة وحماية اللاجئين جاء نتيجة لمفاوضات مستفيضة دامت لفترة ست أو سبع سنوات. |
Trois à sept ans d'emprisonnement. S.57 | UN | السجن لمدة ثلاث سنوات أو سبع سنوات |