Cette indemnisation sera fondée sur des montants types calculés d'après le salaire minimum ou l'équivalent. | UN | ويحسب التعويض على أساس مبالغ قياسية تتعلق بالحد اﻷدنى لﻷجور أو ما يعادله. |
Tous les candidats qualifiés sont classés en fonction des résultats obtenus dans le deuxième cycle de l'enseignement secondaire ou l'équivalent. | UN | ويُجري ترتيب جميع المترشحين المؤهلين وفقاً لاستحقاقاتهم في التعليم الثانوي الأعلى أو ما يعادله. |
1. Le montant du droit à acquitter pour l'étude des demandes d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration est de 250 000 dollars des États-Unis, ou l'équivalent en monnaie librement convertible. | UN | 1 - يكون رسم تجهيز طلبات الحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف 000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادله بعملة قابلة للتحويل دون قيود. |
128. Des déclarations dans l'exercice du droit de réponse ou équivalant à un droit de réponse ont été faites par le représentant de l'Inde (19ème) et les observateurs du Nicaragua (19ème) et des Philippines (19ème). | UN | ١٢٨- وألقى ممثل الهند )(١٩ والمراقبان عن الفلبين )١٩( ونيكاراغوا )١٩( ببيانات ممارسة لحق الرد أو ما يعادله. |
Immédiatement après un conflit, un premier décaissement rapide de fonds pourrait être demandé par l'équipe de direction des Nations Unies dans le pays, en consultation étroite avec les autorités nationales, pour catalyser des activités concrètes, identifiées dans un cadre stratégique intégré établi à l'avance, ou son équivalent. | UN | فعقب النزاع مباشرة، يمكن لكبير موظفي الأمم المتحدة في البلد المعني، الذي يعمل عن كثب مع السلطات الوطنية، أن يطلب إتاحة أموال على وجه السرعة من أجل حفز نشاطات ملموسة يتم تحديدها مبكرا ضمن إطار عمل استراتيجي أو ما يعادله. |
Montant en dollars É.-U. ou équivalent en dollars É.-U.a Bangladesh | UN | المبلغ بدولارات الولايات المتحدة أو ما يعادله(أ) |
1. Le montant du droit à acquitter pour l'étude des demandes d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration est de 250 000 dollars des États-Unis, ou l'équivalent en monnaie librement convertible. | UN | 1 - يكون رسم تجهيز طلبات الحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف 000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادله بعملة قابلة للتحويل دون قيود. |
1. Le montant du droit à acquitter pour l'étude des demandes d'approbation d'un plan d'exploration est de 250 000 dollars des États-Unis, ou l'équivalent en monnaie librement convertible. | UN | ١ - يكون رسم تجهيز طلبات الحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف ٠٠٠ ٢٥٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادله بعملة قابلة للتحويل دون قيود. |
1. Le montant du droit à acquitter pour l'étude des demandes d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration est de 250 000 dollars des États-Unis, ou l'équivalent en monnaie librement convertible. | UN | ١ - يكون رسم تجهيز طلبات الحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف ٠٠٠ ٢٥٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادله بعملة قابلة للتحويل دون قيود. |
a) S'être vu attribuer, dans leurs quatre derniers rapports de notation, une appréciation plus élogieuse que < < performance répondant aux attentes > > ou l'équivalent; | UN | (أ) تقديرات الأداء التي تتجاوز مستوى " يفي بالتوقعات " أو ما يعادله في آخر أربعة تقارير لتقييم الأداء؛ |
a) S'être vu attribuer, dans leurs quatre derniers rapports de notation, une appréciation plus élogieuse que < < performance répondant aux attentes > > ou l'équivalent ; | UN | (أ) تقديرات أداء تتجاوز مستوى " يفي بالتوقعات " أو ما يعادله في آخر أربعة تقارير لتقييم الأداء؛ |
1. Le montant du droit à acquitter pour l'étude des demandes d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration est de 250 000 dollars des États-Unis, ou l'équivalent dans une monnaie librement convertible. | UN | 1 - يكون رسم تجهيز طلبات الحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف 000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة أو ما يعادله بعملة قابلة للتحويل دون قيود. |
732. Des déclarations dans l'exercice du droit de réponse ou équivalant à un droit de réponse ont été faites par les représentants du Bangladesh (24ème) et du Soudan (25ème), et par l'observateur de l'Egypte (25ème). | UN | ٧٣٢- وأدلى ممثلا بنغلاديش )٢٤( والسودان )٢٥( والمراقب عن مصر )٢٥( ببيانات ممارسة لحق الرد أو ما يعادله. |
578. Des déclarations dans l'exercice du droit de réponse ou équivalant à un droit de réponse ont été faites par le représentant du Soudan (23ème) et par l'observateur du Viet Nam (23ème). | UN | ٨٧٥- وأدلى كل من ممثل السودان )٣٢( والمراقب عن فييت نام )٣٢( ببيان ممارسة لحق الرد أو ما يعادله. |
600. Des déclarations dans l'exercice du droit de réponse ou équivalant à un droit de réponse ont été faites par le représentant du Brésil (54ème) et l'observateur du Costa Rica (50ème). | UN | ٠٠٦- وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد أو ما يعادله كل من ممثل البرازيل )٤٥( والمراقب عن كوستاريكا )٠٥(. |
2. Qu'au moins une résolution de mise en accusation ou son équivalent ait été émise à l'étranger. | UN | 2 - أن يكون قد صدر في الخارج، على الأقل، قرار اتهام أو ما يعادله. |
Dans les pays en développement, les services financiers sont extrêmement limités, moins de la moitié de la population ayant un compte en banque ou son équivalent. | UN | 233 - على أن الخدمات المالية الرسمية محدودة للغاية في البلدان النامية حيث أن أقل من نصف السكان لديهم حساب مصرفي أو ما يعادله. |
(dollars É.-U. ou équivalent | UN | المبلغ بدولارات الولايات المتحدة أو ما يعادله(أ) |
Toute personne qui contrevient à cette règle commet un délit de change et est puni d'une amende égale au double du montant de l'opération en cause ou de son équivalent en bolívares. | UN | ويرتكب كل من ينتهك هذا الحكم صفقة صرف غير قانونية ويغرَّم ضعفي مبلغ الصفقة أو ما يعادله بالبوليفاري. |
La législation australienne impose de déclarer à l'AUSTRAC tout transfert physique de fonds à destination ou en provenance du territoire national dont le montant est supérieur ou égal à 10 000 dollars australiens ou à l'équivalent dans une devise étrangère. | UN | يتطلب القانون الأسترالي تقديم تقارير عن جميع عمليات تحويل العملات المادية إلى البلد وخارجه بمبلغ 000 10 دولار أسترالي أو أكثر، أو ما يعادله بعملة أجنبية، إلى وحدة الاستخبارات المالية الأسترالية. |
629. Des déclarations dans l'exercice du droit de réponse ou équivalant au droit de réponse ont été faites par le représentant de Chypre (54ème et 57ème), (52ème, 54ème et 57ème), et les observateurs de la Grèce (57ème) et de la Turquie. | UN | ٦٢٩- وأدلى ممثل قبرص ) ٥٤ و٥٧ (والمراقبان عن تركيا )٥٢ و٥٤ و٥٧(، واليونان )٥٧( ببيانات ممارسة لحق الرد أو ما يعادله. |
En 1996, la proportion de femmes parmi les étudiants frais émoulus d'établissements d'enseignement supérieur avec un diplôme ou autre certificat de fin d'études en poche s'établissait à 37,0 %. | UN | ونسبة النساء ضمن الطلبة المتخرجين من مؤسسات التعليم العالي بعد الحصول على الدبلوم أو ما يعادله من امتحانات نهائية في ألمانيا كلها بلغت ٧٣ في المائة في عام ٦٩٩١. |
Près de 40 % des pays de programme possèdent désormais un programme de communication national qui vise à promouvoir le lavage des mains avec du savon tandis que 43 % des pays possèdent un cadre de dépenses à moyen terme (ou un équivalent) qui inclut des lignes budgétaires consacrées à l'assainissement et à l'hygiène. | UN | ولدى قرابة 40 في المائة من البلدان المشمولة بالبرنامج الآن برامج وطنية للاتصال تشجع غسل اليدين بالصابون، في حين يوجد لدى 43 في المائة من البلدان إطار للإنفاق متوسط الأجل (أو ما يعادله) يشمل بنود ميزانية مخصصة للصرف الصحي والنظافة الصحية. |
:: Les transactions importantes en espèces : toute transaction dont l'élément numéraire se chiffre à 10 000 dollars australiens, ou leur équivalent en devises; | UN | :: المعاملات النقدية الكبيرة: وتشمل أي معاملة نقدية بمبلغ 000 10 دولار أسترالي أو ما يعادله من العملات الأجنبية؛ |
Les membres possèdent une expérience judiciaire ou toute autre expérience juridique dans le domaine du droit administratif ou un domaine équivalent dans leur juridiction nationale. | UN | ويتعين أن تتوافر لدى الأعضاء خبرة قضائية في مجال القانون الإداري أو ما يعادله في الاختصاص القضائي للبلد الذي ينتمي إليه العضو أو غير ذلك من الخبرات القانونية ذات الصلة بهذا المجال. |
Vingt de ces délégations étaient représentées au niveau ministériel ou à un niveau équivalent. | UN | وكان عشرون من هؤلاء الوفود ممثلين على المستوى الوزاري أو ما يعادله. |